Приклад приголосної рими
Писання / / July 04, 2021
Він відомий як приголосна рима до типу рими, в якій повторювані звуки або фонеми є голосними та приголосними. З цієї причини цей тип рими також відомий як загальна рима або досконала рима, оскільки це тип рими, що охоплює всі фонеми або звуки.
Важливо пам’ятати про це звуки, які відповідають римі, враховуються з останнього наголошеного голосного. Голосні можна поділити на ненаголошені та наголошені; перші - це ті, що вимовляються без інтенсивності, з меншим акцентом, тоді як тонічні - ті, що вимовляються з більшою голосовою силою. Таким чином, у приголосній римі повторюватимуться як голосні, так і приголосніякі з’являються з останнього наголошеного голосного. Побачимо як приклад цього вірш Рубена Даріо "Осіння пісня навесні":
Божественна молодістьзолото,
Ти їдеш, щоб я не повернувсяе-е!
Коли я хочу плакати, я не будузолото
і іноді я плачу, не бажаючие-е.
У цьому прикладі ми маємо дві приголосні рими, одна з “золото”, а інша з “er”. В обох випадках рима починається з голосної, яка вимовляється найголосніше. У "скарб" і "я плачу" рима починається з "о" передостаннього складу, оскільки обидва слова є серйозними. У "повернення" та "хочу" рима починається на "е" останнього складу, оскільки це гострі слова.
Як правило, цей тип рими використовується для класифікації поетичних композицій. Найпоширенішим є те, що рима з’являється в кінці кожного вірша, у слові, яким він завершує. Риму можна подавати між двома або більше віршами, і не існує обмежень повторень однієї і тієї ж рими у вірші; це залежить від автора. Є також внутрішні рими, що таке які трапляються між словами, що складають один і той же вірш.
Типи приголосних рим за їх наголосом
1. Окситон або гостра приголосна рима. Він виникає між різкими словами. Наприклад:
"Любов, любов, звичка одягатисяí
яке з твого полотна було вирізане;
коли одягалася широко, було щільніше
і вузький, коли він був на меніí.”
«Сонет XVII» Гарсіласо де ла Вега
2. Пароксітональна або важка приголосна рима. Це той, який виникає між серйозними словами. Наприклад:
"Suave Patria: ти вартий гio
чеснот вашої дружиниio.”
"La suave patria" Рамона Лопеса Веларде
3. Пропарокситон або есдруюла приголосна рима. Це той, який виникає між серйозними словами. Наприклад:
"Несмачне кольорове листя
вони хитаються в незвичному лісі
між шепотом алкоголюолеїновий
та меланхолічні заходи сонцяолеїновий”.
Типи приголосних рим за їх розподілом:
У межах одного вірша риму можна повторити в різних строфах за різними шаблонами, щоб створити бажаний ефект. Є деякі поетичні композиції, такі як квартети, які вимагають певного розподілу рими.
до). Безперервна приголосна рима або приголосна монорим. Усі вірші римуються однаково. Приклад:
Ангел піднявся, сказав: "Я випробуванняя іду, (ДО)
Це правда, а не брехня, це те, що я тобі даюя іду: (ДО)
тіло, те, що принесло цій душі мінусия іду (ДО)
був васалом Санта-Марія і яя іду (ДО)
Гонсало де Берсео
б). Приголосна парна рима. Два вірші римуються безперервно, парами. Приклад:
Тому що я бачу кінець моєї грубої кулачкия не (ДО)
що я був архітектором своєї власної долія не; (ДО)
що якби я витягнув меди або жовч із сведмідь, (B)
Це було тому, що в нього я поклав жовч і меди, які я буду знативедмідь. (B)
Улюблений нерв
в). Приголосна перехресна рима. У кожному вірші рима чергується. Перший вірш римується з третім; другий, з четвертим. Приклад:
Вік минув, коли вступило життяце було (ДО)
здається м'яким і раптовим ахзараз. (B)
І ми бачимо сьогодні сказану істинуце було: (ДО)
від плачу виривається і, посміхаючись, сходитьзараз. (B)
Хайме Торрес Боде
г). Приголосна обіймаюча рима. Перша і остання рими, тоді як друга і третя рими. Приклади:
Чому моє застигле самотність винти є (ДО)
вкритий останнім челaje (B)
сірих сутінків... Подивіться на країнуaje, (B)
посушливий і сумний, безмежно трти є. (ДО)
Мануель Хосе Отон
15 Приклади приголосної рими:
1. Фрагмент "Потужний джентльмен - містер Гроші" Франсіско де Кеведо
Мамо, я принизився до золотаілло,
Він мій коханий і моя любовобожнюється,
Ну, з чистої любовіобожнюється
Продовжуйте любитиілло.
Що тоді дублон чи простийілло
Він робить усе, що хочееро,
Могутній кіньеро
Це don dinеро.
Народився в Індії honrобожнюється,
Де світ супроводжує йогоАна;
Він приходить померти в ЕспАна,
І саме в Геную в’їхатиобожнюється.
А потім хто його до нього приводитьобожнюється
Це красиво, навіть якщо це fiеро,
Могутній кіньеро
Це don dinеро.
2. Фрагмент “En el campo” Хуліана дель Касаля.
Більше, ніж потік, що сходить із спарасолька,
Я хочу почути, як людина розмитапарасолька
Стогнучи у своєму вічному рабствіпарасолька.
Роса, що світить на горіАна
Не міг сказати своїй душі зовніАна
Який плач при купанні шкідникаАна.
І відблиски рутилових зірокраніше
Я не торгую на прожитих, я змінивсяраніше
з опалу, перлів або діамантівраніше.
3. Фрагмент із «Спогадів про Ізу» Карлоса Пеллісера
Їхні жінки та їх етмолитви
вони говорять на діалекті колмолитви.
і потік, що біжить, як таксіало,
волочить курей у лютому і мвихователь.
Вони проходять через змінний струмце було
те саме - священик, корова і світлоце було.
Тут не буває cведмідь
більшого значення, ніж rведмідь.
Як загрозавиноградний
вони стали коричневими вдень, що було rубія.
4. "Копліли мертвому поетові" Педро Гарфіаса
Він воював з росіянамиімена
і зменшив їх до серо.
І він пішов з hімена,
силою людини sincеро.
Він пройшов рio
сузір'я гервмолитви
або celeste de frio
з тим же фервмолитви.
У нього був горщик, сa,
море, емпрік.
І цей вітер, що привітa
його йогорік.
Він поїхав туди, де я бачивя не
О боже, яка людинаце було!
з вогнем ся не
спалюючи його хімце було.
Це було так сумно його йогоерте,
жив так самотньо і бачивejo,
що ні його власний муерте
супроводжував кортикejo.
І це була гарна камерая не,
ходок серррік
право на свою долюя не,
зі своїм життям у мрік.
5. Фрагмент "Я вірю в своє серце" Габріели Містраль
Я вірю в своє серце, букет ароматів
що мій Господь, як лоб, agіта,
парфумовані любов’ю все життя
і змусити її зігнутисяіта.
Я вірю в своє серце, те, що не просить
нічого, бо він здатний на сумо у своємурік
і обіймає створене уві сні:
Величезний дюрік!
Я вірю в своєму серці, що коли воно співає
занурюється в глибокого Бога, відвертого їїпішов,
піднятися з басейну живим
щойно народивсяпішов
6. Фрагмент "Літанії мертвої землі" Альфонсіни Сторні
Настане день, коли гонка гудеАна
Він висохне, як рослина vАна,
І старе сонце в космосі сea
Даремне вугілля з гашеного тea.
Настане день, коли охолонене мскасувати
Це буде похмура тиша і профскасувати:
Велика тінь оточить fце було
Де весна не повернетьсяце було;
Мертва земля, як око cя іду,
Він завжди буде продовжувати ходити без сося іду,
7. Фрагмент "Твоєї милості" Альфонсіни Сторні.
Звідси я повільно йду стежкоюДякую тобі,
його пелюстки запахують мої рукинапередодні,
моє волосся неспокійне під зефіром лнапередодні
а душа - як піна аристократіїДякую тобі.
Добрий геній: цього дня я зібравсяДякую тобі,
просто зітхання робить мене вічним і брнапередодні...
Я збираюся літати, бо душа мунапередодні?
На моїх ногах вони беруть крила і танцюють три грДякую тобі.
8."Soneto XXX" Гарсіласо де ла Вега
Підозри, що в моїй сумній фантазіїía
одягайся, ти воюєш зі мноюпішов,
обертання і перемішування напастіпішов
груди, з твердою рукою вночі і día;
опір закінчивсяía
і сила душі; вже візуалізуватипішов
Я залишив тебе перемагати, я про це пошкодувавпішов
про те, що ви протиставили вас на такому порфіía.
Заведи мене в те страшне місцездатний,
що, не побачивши там своєї смерті, я ліпивЙдемо,
закритий тут у мене був очі.
Зброя, яку я зараз поклав, який грантЙдемо
Це не така довга захист для скупогоздатний;
повіси у своїй машині моя пізнішеочі.
9. "Хуан де Віллегас" Луїса де Гонгори
Так, у скромному місті, а не в житті Ociведмідь,
Васали панують з силою, не завдаючи шкодиusto,
Васали вашого власника, якщо не серusto,
Родовід у нашій Іспанії загальнийведмідь.
Від варварського шуму до куріведмідь
Солодкий урок краде ваш добрий gusto;
У стіні Тала згоріло плечеusto
З Анхізи він викупив віковий дічведмідь.
Не вкладайте, о, Вільлегасе, з приватногообожнюється
Лагідний палац, кажу конвento,
Де присутній навіть швейцаробожнюється.
Від спокою ти крокуєш даліento
Пісок худий, коли в каламутному моріобожнюється
Амбіційне судно дає білизну viento.
10. "До Франсіско де Кеведо" Луїса де Гонгори
Анакреонт іспанська, немає нікого, хто топера,
Не кажіть з багатьма скороченнямиía,
Це так як ваші ноги елегантніía,
Що ваша м'якість має обставиниопера.
Ви не будете наслідувати Теренціану Лопера,
Чим Bellerophon щодняía
Про сабо комічних віршівía
Він носить шпори і дає йому галопера?
З особливою ретельністю ваш мурахаочі
Кажуть, що хочуть перекласти на гриего,
Не подивившись на це, ваш очі.
Позич їх на моє око cя іду,
Тому що на світло я вивів певні вірші еточі,
І ти зрозумієш будь-яке грегуеско луего.
11. Фрагмент "Смерть місяця" Леопольдо Лугонеса
У парку конфвикористання
Що з млявим вітерцем небо сахСтоп,
Кипарис, як ахвикористання,
Накрутіть кульку де брума.
Ткацький верстат тягне свою срібну ниткуімбре;
Похмурий корсет залишає дорогуАрійський,
І тоді звучить tімбре
По сусідствуАрійський.
На горизонті мальва
Зоряного моряв,
Вигнутий лоб вальва
Місяць вклв,
Або ще невиразний перламутрв
Як повідомляє vальва
Від перламутру до квітки морської водив.
12. Фрагмент "Від музи до академіка" Леопольдо Лугонеса
Пане Аркадіо, сьогодні фіє,
Це карнавальна вечіркадо.
Він вибухає на сонці, як оркає
Усі ваші балачки Джовідо.
Прекрасні море і містело;
Вони зброджують сатиру і тонну;
Блакитна муха зупиняє вуело
У вашій гідромі слині.
Простежте мій кастанетвикористання
Шалений вальс на кранііз,
І моя легка нога від меневикористання
Арка під носоміз.
13. Фрагмент вірша Сор Хуана Інес де ла Круз.
Дурні чоловіки, які звинувачувалиай
жінці без кореняна,
не бачачи, що ти привідна
того самого, що я звинувативай:
так охоче без iguдо
Ви вимагаєте їх desdна,
Чому ви хочете, щоб вони працювали вдвохна
якщо ви підбурюєте їх до mдо?
Його опір Камбатуia
а потім із захопленимоголошення,
ви кажете, що це була лівіяоголошення
що зробив diligencia.
14. Фрагмент "З мотузкового відображення" Сор Хуани Інес де ла Круз.
З болем смертельної їїЙдемо,
Я шкодував про скаргу на любоваба,
і перевірити, чи настала смертьаба
Я намагався змусити його більше ростиЙдемо.
Вся в злі душа розвеселилаЙдемо,
смуток на смуток його біль сумаба,
і в кожній обставині розмірковуватиаба
що залишилася тисяча смертейЙдемо.
15. Фрагмент "Три речі" Бальтасара дель Алькасара
Три речі мене прщо
любить серцена,
прекрасна Інес, варенняна,
і баклажани з чимщо.
Це Агнес, закохані, Це є
у кого в мене був такий стручоке-е,
що змусило мене ненавидітие-е
все, що не було ВЦе є.
Принеси мені рік без сщо,
поки з одного приводуна
він дав мені варенняна
і баклажани з чимщо.
Агнес була першою сдуша;
але я вже судив себедо
між усіма ними cuдо
має більшу участь у мені душа.