Приклад асонансної рими
Писання / / July 04, 2021
Він відомий як асонансна рима до типу рими, при якій відповідність звуків або фонем відбувається лише між голосними. Асонансна рима враховується з останнього наголошеного голосного слова чи вірша; тобто голосної, що має сильніший наголос у слові. Наприклад, такі слова, як: "грот, допомога, витримка, споживання, сумнів, різкість" римуються в відповідність, оскільки з тонічної голосної (у цьому випадку "u") поділяють голосні звуки "u" та "a", незважаючи на те, що приголосні змінюються в кожному з слова.
Що стосується звукового ефекту, то цей тип рими більш тонкий, ніж приголосна рима (в якій існує відповідність між голосними та приголосними звуками). Бо не всі звуки рівніЦей тип рими також називають недосконалою римою.
Загалом ця класифікація рими здебільшого використовується в поезії. Однак асонансна рима не використовується виключно в поезії. Як і всі інші рими, він також може використовуватися в пісенних текстах, у повсякденних фразах, таких як вислови та приказки, у виступах, у рекламних слоганах тощо Наприклад, у приказці "думайте неправильно, і ви все зрозумієте" слова
неправильно Y ти вдариш рима в асонансі від тонічного “а”.Щоб визначити асонансну риму, важливо знати, як вона побудована. Не всі голосні звуки можуть повторюватися, оскільки є два винятки:
- В асонансних римах можна опуститислабкі голосні дифтонгів, тобто "i" та "u". Наприклад: "розум" може римуватися в співзвуч із "двадцять".
- В асонансних римах внутрішні голосні слова esdrújulas не враховуються; тобто достатньо з початковою та кінцевою голосними слова із наголошеної голосної. Наприклад: "типовий" може римуватися в співзвуччі з "міфом", якщо середнє "i" видалено.
Види асонансної рими за їх розподілом:
У вірші рими розподіляються певним чином, створюючи певні звукові повтори відповідно до задуму поета. Таким чином, ми маємо такі класифікації:
до. Асанансна монорима. У цій римі всі вірші римуються однаково. Приклад:
Там вони думають підштовхнути, там випускають riійдоs. (ДО)
На виході з Бівару вони почули ворона діівулдо (ДО)
і, увійшовши в Бургос, вони побачили її синіівулдо. (ДО)
Сід погойдував мої плечі і гравірував тебеівулдо. (ДО)
"Альбрісія, Альвар Фаньєс, ми від васіrrдо, (ДО)
більше до великої ондри, ми повернемося до Кастііllдо", (TO)
Пісня про Майн Сід
b. Асонансна парна рима. У цьому типі рими вірші римуються попарно. Приклад:
Я помру в Парижі з гуакомірабо, (ДО)
один день, з якого я вже маю оздоровленняірдабо. (ДО)
Я помру в Парижі - і не зроблюабоrrабо, (B)
може в четвер, як сьогодні, від отабоñабо. (B)
Сезар Валлехо
c. Асонансна змінна рима. У цьому типі рими вірші, що римуються однаково, чергуються. Приклад:
Я можу написати найсумніші вірші сьогодні ввечері.
Думати, що у мене її немає. Відчуй, що я її загубивidабо. (ДО)
Послухайте безмежну ніч, ще більше без неї.
І вірш падає на душу, як рок на травуio. (ДО)
Чи має значення, що моя любов не могла його втримати.
Ніч зоряна, і її немає зі мноюigабо. (ДО)
Пабло Неруда
d. Асонансна обіймаюча рима. Перший вірш римується з останнім, а другий з третім. Приклади:
Синя нічдоdдо (ДО)
розпочав свій рiтабо (B)
мовчан фрios (B)
та голоси сдорддоs. (ДО)
20 Приклади асонансної рими
1. "Мій джентльмен" Хосе Марті
Вранцідопдоs
Мій маленькийілабо
я прокинувсядоbдо
З великим bіsабо.
Покласти в Horcajдоdдоs
Про мене сіглабо,
Ковальські фланцідоbдо
З моєю кабіноюіllабоs.
П'яний він з г.абоzабо,
Від радості я іпідкупабо,
Підштовхнув менедоbдо
Мій кіньірабо:
Яка м’яка пінадо
Його два фути оіscабоs!
Як повторноía
Мій джинетуілабо!
І я цілуюдоbдо
Ноги малііñабоs,
Дві ноги, які підходять
Просто в abіsабо!
2. "Захоплені очі" Міріам Елім
У солодкості очікування я залишивсядоdабо
захоплені очідодва.
Має прийти ще одне сонце і ще один місяцьiр
і вони знайдуть мене такоюí:
Відведіть руки, перед квітами руіgабо
затінив зіниці туманоміriабо...
Ще одне сонце та інший місяць повинні повернутисядор
без моєї туги втомитисядор
У солодкості очікування я залишивсядоdабо
захоплені очідоdабоs.
3. Фрагмент "Підняти квітку її мрію" Хосе Горостізи
Живучість крові
йти від rабоjабо;
мрія - індиго;
блаженство, аборабо.
Має люту любов
хорти мордоdабоs;
а також їхні врожаї,
також їх сáбанкуабоs.
4. Фрагмент "Циганки-черниці" Федеріко Гарсія Лорки
Тиша вапна і мирту.
Мальва в травах fiпдоs.
Черниця вишиває настінні квіти
на полотні паjizдо.
Вони літають на сірому павуку,
сім птахів прiЄ.до.
Церква бурчить вдалині
як ведмежий живіт обрibдо
5. Фрагмент "Elogio de la sombra" Хорхе Луїса Борхеса
Людина і його долмдо.
Я живу між світловими формами і vдоgдоs
що ще не темрява.
хороші ДОйтиіs,
що раніше було розірвано на аррабідоліs
до невпинної рівнини
6. Фрагмент "Мені сподобалось, що ти плакав" Джейме Сабінс
Які м’які очі
про вашу фдоldдо!
Я не знаю. Але у вас було
звідусіль, лдоргдоs
жінки, чорні догудоs.
Я хотів тобі сказати: гермдопдо.
Інцестувати з тобою
троянди та лáпохмурийдоs.
Це дуже боляче, це правда,
все, що було піднятодоnzдо.
Це правда, боляче
не мати ндоdдо.
Яка ти гарна, смуток:
коли так cдоllдоs!
Виведіть його поцілунком
всі лáпохмурийдоs!
Цей час, ах,
Я зробив би це з тобоюдотидо!
7. "Три радісні таємниці" Луїса Чернуди
Спів птахів, на світанку,
коли погода тепліша,
щасливий жити, я вже послизнувсяizдо
між сном і радістю
заражає того, хто прокидається до нового día.
Веселий, посміхаючись на її іграшку
бідний і зламаний, біля дверей
У будинку грає лише дитинаiтабо
з ним, і в блаженному
незнання, насолоджуватися тим, що протиivабо.
Поет, на папері мріє
його незакінчений вірш,
Це здається красивим, насолоджуйтесь та piіросіянидо
з розумом і божевіллям
що ніщо не має значення: є його poімдо.
8. "Luceros" Хуліо Флорес Роа
Кажуть, що поети
вони перетворюються на довулабоs
коли холодна смерть
приходить вимкнути свою мелодійну сдоntабоs.
Скільки ночей, дивлячись на зірки,
поодинці вигукнув ядоdабо:
О! якщо це правда, якщо це правда те, що вони говорять
Яка з цих зірок буде ВYрабоп? (Звук «у» тут еквівалентний іспанською мовою звуку дифтонгу «ай», який римується в співзвуч із «а» вигуку).
9. "Loca" Хайме Гіль де Бієдма
Ніч, яка завжди амбіційнаiгудо,
це обурює вас колабор
поганий джин, сабоп
ваші очі biглдоs.
Я знаю, що це зламаєтьсяір
в образах і в ньомуáпохмурийдоs
істеричний. У Cдомдо,
то заспокоїть васé
з поцілунками, які він мені даруєіпдо
дайте їх вам. І до спальніiр
ти будеш тиснути проти менеí
як хвора сучкаіrmдо.
10 «Вічне кохання» Густаво Адольфо Бекер
Сонце може затьмарити вічно;
Мдор;
Вісь землі може бути порушена
Як слабкий кристдол.
Все станеться! Травнева смерть
Накрий мене своїм похоронним крепомóп;
Але це ніколи не можна вимкнути в мені
Полум'я твоєї любовіабор.
11. Фрагмент “Рими XXV” Густаво Адольфо Беке
Коли вночі вони оточують вас
крила тюлю їїіñабо
і ваші довгі вії
нагадують арки Росії éзаборонаабо,
за прослуховування серцебиття
вашого серця запитавітабо
і відкиньтесь спати
голова на моєму сіглабо,
дай, душе моя,
скільки у вас є:
Світло, повітря
і думкаіntабо!
Коли ваші очі прибиті
у невидимому об'єктіітабо
і твої губи засвітяться
посмішки рефіjабо,
для читання на лобі
тиха думкаіntабо
що трапляється як хмара
моря над широким espіjабо,
дай, душе моя,
скільки ти даєшео:
Слава, золото,
слава, г.ініабо!
12.Фрагмент "Море у другій половині дня" Октавіо Паза
Високі стіни води, вежі доltдоs,
раптом чорні води проти ндоdдо,
непроникний, зелений, сірий догудоs,
раптом білі води, засліплюютьдоdдоs. (…)
Гучний тигр догудоs,
дзвінкі цвяхи сотні тигрів,
сто рук води, сто тигрів
однорукою проти ндоdдо.
13. "На моєму плечі" Хосе Марті
Дивіться: сідаю я його несу
Про мене hабоmbrабо:
Прихований іде, і видно
Для могоаболабо!
Він оперізує мої скроні
За допомогою вашої мережіабойабо
Рука, коли до звірів
Вибачає мене сабовулабо:?
Коли кудлате волосся
Встати і hабоscабо,
Яка з внутрішніх штормів
Символ tаборвабо,
Як поцілунок, що летить
Я відчуваю себе в табоscабо
Череп: його ніжна рука
Вуздечка lабоcабо!?
Коли в середині сильний
Похмура дорога,
Я посміхаюся і втратив свідомість
З рідкісних г.абоzабо,
Я тягнуся до
Від друга до апабоYабо,?
Хіба це невидимий поцілунок
Дай мені гермабоsабо
Сидяча дитина
Про мене hабоmbrабо.
14. «Сповідь» Еліаса Нандіно
Вірш íntimабо,
той, хто не писавibабо:
лише
Я співісную з цимigабо.
15. "Я живу і відвертаюся" Еліаса Нандіно
Довголіття солодощіiтдо!
Чому, якщо я ценizдо
мій мозок у брдомдо
і моя похоть поширюється
до засохлих районів
моєї винищеної плотідоdдо?
Прокляте довголіття!
привіт спалахдоdдо,
танталічний підземний світ
похоті відстаєдоdдо.
Уся краса гудедопдо
Я все ще прокидаюсь очікуваннядоnzдо
радостідоrlдо
і я живу і відхиляюся
еякуляція,
лише оргазми з лáпохмурийдоs.
16. Фрагмент "Balada de un día de julio" Федеріко Гарсія Лорки
Срібні мушлі
Вони ведуть волів.
Куди ти йдеш, моя дівчино,
Сонця та снігу?
Ходжу до маргариток
З зеленого лугу.
Галявина далеко
І він боїться.
У повітрі та в тіні
Моє кохання не боїться.
Бойся сонця, моя дитино,
Сонця та снігу.
Це залишило моє волосся
Тепер назавжди.
Хто ти, біла дівчино.
Звідки ти?
Я походжу від любові
І з джерел.
Срібні мушлі
Вони ведуть волів.
Що у вас в роті
Що вас збуджує?
Зірка мого коханого
Що живе і вмирає.
Що ти носиш на грудях
Такий тонкий і легкий?
Меч мого коханого
Що живе і вмирає.
Що у вас на очах
Чорний і урочистий?
Моя сумна думка
Це завжди болить.
17. «Пісня вершника» Федеріко Гарсія Лорка
На чорному місяці
бандитів,
шпори співають.
Чорний кінь.
Куди ти ведеш свого мертвого вершника?
... Тверді шпори
нерухомого бандита
хто втратив поводи.
Холодний кінь.
Який ніжний квітковий парфум!
У чорному місяці
збоку кровоточила
з Сьєрри-Морени.
Чорний кінь.
Куди ти ведеш свого мертвого вершника?
Ніч шпори
його чорні фланги
прибивання зірок.
Холодний кінь.
Який ніжний квітковий парфум!
У чорному місяці
Крик! і ріг
над багаттям.
Чорний кінь.
Куди ти ведеш свого мертвого вершника?
18. "La poesía" Хосе Анхеля Валенте
Він пішов на вітрі
повернувся в дойтиі.
Я відкрив його у своєму будинку
двері грдойі.
Зник на вітрі.
Я був ангеломдоntі.
Він пішов на вітрі
повернувся в дойтиі.
Привів мене куди
не було ндопомерти.
Він пішов на вітрі
це залишилося в моєму сдонгрі.
Повернувся в дойтиі.
19. Фрагмент "Злочину" Хосе Анхеля Валенте
Сьогодні я прокинувсяidабо
як завжди але
ножемillабо
на грудях. Ігнорувати
хто сidабо,
а також можливе
мобільний делiтабо.
я тут
тенденціяidабо
і вертикальна вага
оio.
Новини поширюються
з відносним значiлабо.
Лікар був блискучим, але
допит має сidабо
розгублений. Факт
не вистачає тестуigабоs.
(Дзвінок Портера,
dijабо
чого не мали померлі
тло полíтикабоs.
Це одержимість, яка переслідує її
з часів смерті моряidабо.)
20. «Водне дзеркало» Вісенте Уйдобро
Моє дзеркало, струм через Російськуабоглітак,
Це стає потоком і віддаляється від мого cuдоrtабо.
Моє дзеркало, глибше за нього аборбі
Де потонули всі лебедідорабоп.
Це зелений ставок у мурідоllдо
А посередині спить твоя якірна наготадоdдо.
Над його хвилями, під небомámbulабоs,
Мої мрії віддаляються, як бдоrcабоs.
Стоячи на кормі, ти завжди бачиш, як я не можудойабо.
Таємна троянда набрякає в моєму сіглабо
І п’яний соловей тріпотить у моєму діdабо.