Приклад договору про передачу прав
Контракти / / July 04, 2021
A договір переуступки прав, Це договір, за яким сторона поступається правами, які вона може мати, на щось, незалежно від того, є це право саме по собі чи матеріальна стаття іншій особі.
У цьому контракті сторона, яка надає вищезазначені права, відома як ВІДПОВІДНИК, а особа, яка отримує права, ВИКЛАДУВАЧ.
Це може зробити фізична особа або юридична особа, яка повинна бути належним чином ідентифікована.
Приклад договору про передачу прав:
Договір переуступки прав відзначається, з одного боку, Хуаною Фернандою Сальгадо Мендес, яку відтепер називатимуть "ВІДПОВІДНИКОМ", а з іншого Хосе Антоніо Сальгадо Мендеса, якого далі називатимуть "ЦЕМ ЦЕНТР", який підпорядковується положенням наступне:
ЗАЯВИ:
Я "Цедент" заявляє:
а) Бути особою, яка користується усіма своїми правами, встановленими законодавством країни, про що можуть засвідчити свідки, які були включені до цього договору.
б) Об'єктом цього контракту є спадкові права, які він отримує відповідно до закону над компанією “Salas Morgana S.A. де К.В., "
в) "ПРАВА", про які йдеться у цій заяві, є повністю дійсними та законними.
г) Передавач має повну юридичну владу передати на користь "ЦІЛОВОДИТЕЛЯ" загальну (100%) права, які вона має щодо вищезазначеної компанії та будь-якої її частини, яка є вивести.
II. "ЦЕНСИОНЕР" заявляє:
а) Повністю сформували права відповідно до положень національного законодавства, а також бути частиною компанії “Salas Morgana S.A. де C.V., ". про що свідчить публічний акт № 69856 від 36 травня 2003 р., який ратифіковано Lic. Мануель Есперон Мендес, нотаріус No 563 Федерального округу Мехіко.
б) мати юридичну адресу в Мехіко за адресою Calle Monte Bello за номером 36 col Riveles Del Istacalco.
в) мати юридичні повноваження відповідно до положень цієї самої декларації та погодитись отримати загальну кількість (100%) прав.
d) Права, зазначені у Додатку "А", який додається до цього договору, а також наслідки, отримані від них.
III. Сторони заявляють, що вони досягли згоди, і вони бажають укласти цей контракт відповідно до таких пунктів:
ПОЗИЦІЇ:
Спочатку.- "Цедент" надає на користь "Цесіонарію" всі його права, які на 100% (сто відсотків) прийматимуть права та обов'язки над права, встановлені в Додатку "А", доданому до цього договору, а також з будь-якою частиною зробленого права або обставиною, яка відповідає чому те саме.
Другий. - Загальна сума доданих прав складає 50 000 000,00 (П’ятдесят мільйонів песо M / N), які розбиті та зазначені в додатку "А" до цього контракту
По-третє. - "Цесіонарій" зобов'язаний покрити ціну прав, покладених на "ЦІЛЕННЯ", які будуть депоновані в банківській установі, дані якої представлені нижче:
а) Банк: (назва банку)
b) Тип і номер рахунку: (ввести відповідні дані)
в) Ім'я власника рахунку: (Вкажіть ім'я власника права)
г) Депозитний ваучер або банківська картка буде виконувати роль квитанції про оплату для законних цілей, які можуть виникнути.
Квартал. - Сторони цього договору погоджуються:
а) "Цедент" зобов'язаний надати всю інформацію, яка є необхідною або необхідною стосовно заголовки "ПРАВ" предмета цього контракту, а також будь-яку інформацію, яку можна знайти або необхідний.
П'яте. - "ВПРАВНИК" зобов'язується підписати всі документи, необхідні для здійснення процесу. процедура, необхідна для дотримання юридичних формальностей щодо її дотримання контракт.
Шосте. - У цьому підрозділі сторони вказують юридичні адреси для отримання будь-якого повідомлення чи повідомлення:
а) Автор "ВИНАХОДНИК": пр. номер 63 делегація промислового збройного товариства Cuajimalpa México D.F.
б) "ПРАЦІВНИК": Calle Monte Bello № 36 col Riveles Delegación Istacalco.
Сьомий. - Кожна із сторін сплачуватиме відповідні права в аліквотній формі стосовно цього контракту.
Восьме. - "Цедент" видасть і передасть "ЦЕМАНІЮ" податкові квитанції, що засвідчують придбання товару, що підлягає Цей зустрічний підхід відповідає статтям 29 та 29-А Федерального податкового кодексу та іншим податковим положенням застосовним.
Дев'ятий. - Обидві сторони цього контракту стверджують, що не існує жодного шахрайства або недобросовісності будь-якого виду, що порушує волю сторін або може порушити її.
Десяте. - У разі будь-яких суперечок обидві сторони чітко погоджуються підпорядковуватися юрисдикції судів Федерального округу Мехіко.
Після прочитання цього договору сторонами та наявності свідків пана Альфонсо Корона Рівас та Габріель Контансіо Луго копію підписуватимуть у двох примірниках у Мексиці D.F. по 25 червня, 2012.
"ВИПУСКНИК" "ВИПУСКНИК"
Підпис Підпис
"СВІДОК 1" "СВІДОК 2"
Підпис Підпис