Визначення сказного козла
Різне / / July 04, 2021
Хав'єр Наварро, серп. 2015
У щоденному вживанні мови ми використовуємо нескінченність цікавих виразів, і корисно знати їх справжнє значення, а також історичне походження.
У цій справі козлом відпущення є особа, яка приймає на себе відповідальність чогось, що він не зробив. Таким чином, коли виникає ситуація, коли є винуватець деяких фактів, але хто саме невідомий, хтось вирішує винайти людину, використовуючи інший вираз загальний, "змусити його заплатити качку" (можна навіть сказати "завантажити сову" та інші вирази з однаковим значенням). Той, хто стає козлом відпущення, зазвичай стає жертвою якогось обману того, хто спритно робить його відповідальним за вчинок, навіть якщо він не є належним чином. З цим стратегія справжнього винуватця деяких вчинків позбавлено можливого покарання.
У повсякденному житті зазвичай кажуть, що потрібно шукати козла відпущення. Також може трапитися так, що той, хто в кінцевому підсумку винен у чомусь, скаже: "Я козел відпущення", маючи на увазі, що проти нього є змова.
Історичне походження
Одне з найважливіших святкувань релігія Єврейський - День Спокути, свято, спрямоване на очищення гріхів. У цьому контексті євреї принесли в жертву двох козлів: одного з них принесли в жертву як символ виходу з життя євреїв, а другий також був принесений в жертву, маючи на увазі, що він несе на собі лиха чи вади людей. Другу жертву називали «козлом відпущення», і цей вираз Старого Завіту став популярним і вважався уживаним. розмовна.
Для іудаїзму День Спокути відомий як Йом Кіппур, і метою цього святкування є справжнє покаяння віруючої людини для примирення з Богом.
Вислови та слова, пов’язані з релігійною традицією
У країнах Латинської Америки традиція релігійні (як єврейські, так і особливо католицькі) дуже присутні в мові. Насправді в іспанській мові ми використовуємо вирази, походження яких знайдено в Євангеліях. Деякі з них варті згадки: плач, як Магдалина, будучи ecce homo, втрачаючи оремус, проповідуючи в пустеля, будь-яким макавейським сувоєм або поверненням блудного сина. Будь-яка з них має біблійне походження, але використовується в контексті, який не має нічого спільного з релігійними питаннями.
До маржа деяких дуже конкретних виразів, не забувайте, що багато слів спочатку асоціюються до деяких аспектів релігії (єресь, екзорцизм, вихід, відданість, священне, догма та довга тощо). Отже, можна стверджувати, що наша культура і наша мова просякнуті релігійністю.
Фото: iStock - Мартін Димитров
Теми в козлі відпущення