المفهوم في التعريف ABC
منوعات / / July 04, 2021
بقلم خافيير نافارو في سبتمبر. 2018
يشير إلى مجموعة الكتب التي يتألف منها الكتاب المقدس العبري. ما يعادل القديم إرادة المسيحية ، ولكن بعض الكتب (deuterocanonical) لم يتم دمجها في تناخ. هذه الكلمة هي اختصار يشير إلى ثلاثة أقسام من الكتاب المقدس العبري: التوراة ، The Nevi'im و The Kentuvim.
بدأت كتابة كتب التناخ في عهد الملك داود حوالي 1000 قبل الميلاد. C وتم كتابتها بشكل نهائي في القرن الحادي عشر الميلادي (جميع الكتب المدرجة في التناخ تشكل ما يسمى بالقانون الفلسطيني وقد كتبها حكماء من التقليد الحاخامية). على أي حال ، فإن قانون الكتاب المقدس اليهودي لا يتضمن الكتب الملفقة.
التوراة أو التحرة
وهو يشمل الأسفار الخمسة التي يتألف منها الكتاب المقدس (التكوين ، الخروج ، اللاويين ، العدد ، سفر التثنية). مع مصطلح أسفار موسى الخمسة يتم ذكر مجموعة كل منهم. ومن المعروف أيضا باسم " الكتاب موسى "، منذ ذلك الحين مؤلف كان موسى ، المشرّع الرئيسي للثقافة العبرية.
يروي سفر التكوين قصة الخلق. يخبرنا الخروج عن تحرير عبودية لشعب إسرائيل ووصولهم إلى أرض الموعد. سفر اللاويين هو أ كتيب ديني مخصص للكهنة.
سمي كتاب الأعداد بهذا الاسم لأن الأرقام الدقيقة مدرجة في مسائل مختلفة (الذبائح ، الماشية ، الإراقة ، والتهم الأخرى).
أخيرًا ، سفر التثنية هو مجموعة من التفسيرات للقوانين اليهودية.
The Neviim أو الأنبياء
يروي الجزء الثاني من الكتاب المقدس العبري قصة شعب إسرائيل. هو السرد التسلسل الزمني الذي يذكر فيه مساهمات الأنبياء المختلفين ، وجميعهم رجال ملهمون من الألوهية.
تم اختيار الأنبياء المختلفين - وخاصة من يسمون بالحكماء: إشعياء وحزقيال ودانيال وإرميا - من قبل الله لإرشاد شعب إسرائيل.
كنتوفيم أو كتابات
في الجزء الثالث من التوراة تم تضمين نصوص مقدسة مختلفة: كتب الحقيقة ، الخمسة تُقرأ اللفائف في الأعياد اليهودية ونشيد الأناشيد والمزامير والكتب تاريخي. في التقليد العبري ، يلعب الكينتوفيم دورًا خاصًا خلال عيد السوكوت (المظال) أو عيد الفصح (عيد الفصح) أو شافوت (عيد العنصرة).
تناخ رام ترجمة عبرية حديثة
في عام 2014 تم نشر جزء من الكتاب المقدس العبري. لقد ولّد التكيف مع العبرية الحديثة تباينًا في الرأي في المجتمع اليهودي.
بالنسبة للبعض ، هو اقتراح جيد لأن تناخ التقليديين ليس من السهل على اليهود تفسيرها. بالنسبة للآخرين ، فإن ترجمة أ نص يمثل المقدس خروجًا عن التقاليد الأصيلة.
الصورة: فوتوليا - ksana_uk
ثيمات في تناخ