Допълнителни части на писмена работа
Изготвяне / / July 04, 2021
В зависимост от вида на писането има и други елементи, които изпълняват различни функции - някои от природата практически, други естетически, формулирани или просто рутинни - но това не засяга същественото на строителна площадка. Разсъждавайки за тях, лесно е да се заключи, че те биха могли да се съдържат във всяка от споменатите съществени части. Те са както следва:
а) Предишни данни В някои писания, като писма, доклади, меморандуми, удостоверения, декларации и други подобни, обикновено се записват някои или всички тези данни:
1. Име на мястото, от което е написано: то трябва да бъде поставено с по-голяма или по-малка точност по отношение на града, града, областта, зоната или държавата и нацията, според близката или далечната дестинация, която ще има писмеността (например: само Леон ще бъде поставен, ако писмеността отиде до някое място в щата Гуанахуато; Ще бъде написано León, Gto., Ако отиде в някой щат на Мексиканската република; но Леон, Гуанахуато, Мексико трябва да бъде записан, когато написаното напусне страната).
2. Дата: трябва да се установи, според испанската употреба, в този ред: ден, месец и година. Препоръчително е да го напишете изцяло със съответните предлози и малки букви, за по-голяма яснота и коректност (25 август 1975 г.). Излишното и остаряло използване, което все още продължава в някои сектори на Мексико, трябва да се отхвърли: „... 25 август 1975 г. ", по очевидни причини за съвременната практичност.
3. Име и референции на адресата: ще бъдат записани не само пълното име на лицето или лицата, към които е адресирано писанието, но и техните заглавия и длъжностите, които заемат. Трябва да се избягва прекомерната формалност като „господин доктор Дон ...“ (сведен до доктор) или „господин дипломиран и магистър ..“.. "(в този случай се избира заглавието, което се счита за най-представително - било то завършил или магистър - и се пише без излишно" сър "). Удобно е да се постави позицията пред името, по този начин: „Г-н шеф на.. ., Ing. Н. Н. "Когато получателят е юридическо лице, името на предприятието се поставя по безличен начин (без" господата ", които някои използват), или формата:" Господа, членове на.. . "(или каквото и да отговаря, ако са партньори, членове, директори и т.н.). -
Има мексикански обичай, който вместо да улеснява, има тенденция да усложнява структурата на писането: насочете писането към адресат (обикновено някой с висока йерархия или институция или търговска къща) и поставете този надпис отделно: „Внимание от г-н Н. Н. ", разбирайки, че този човек ще бъде първият получател на комуникацията. С тази двойственост възниква сериозно неудобство за установяване на фундаменталния психологически тоник в писането: на който читателят трябва адаптира редактора, след като знае неговата идиосинкразия, да докосне интериорните елементи, които ще улеснят ефективността на неговите написано?... В този случай логиката съветва да се избере някой от тези два пътя: а) да се откаже от този косвен посредник, ако ролята му не му дава власт. решение или избор относно съдържанието на писмото, или б) насочете писмото към него, ако той има достатъчно правомощия, и го помолете да го издигне до истинския адресат. И в двете ситуации адресатът е унифициран и изразителните елементи на писмеността могат да имат необходимата адаптивност.
4. Местоназначение на писмото: пълни данни за адреса на получателя (улица, номер, град, държава и държава, със същите ограничения, които посочваме за мястото на произход), когато писмото се изпраща по пощата или чрез непряк. В случай на директна доставка е достатъчно да се посочи името на „минималното място“, в което се намира получателят (институция, зависима, хотел, бизнес и др.).
5. Начин на доставка: в някои случаи във формуляра трябва да се посочи начинът, по който писмото се доставя на адресата директно (чрез поставяне на „Present“, „Your office“ или подобни изрази) или чрез посредници („Внимание от Mr. ").
б) Заглавие Това е набор от уводни или вокални думи, с които, според формалността установени, определени официални документи, завещания, паметници, изпълними, установителни и Подобен. С писма обикновено приема името на лечение, главно когато е формула на учтивост или разграничение, посветена на получателя. В съвременната кореспонденция той е загубил всяка следа от празен бомбаст (като в "От най-голямо уважение и уважение", "С най-много високо и изтъкнато уважение "и други) да се придържат към по-плоски и по-реалистични изрази (като„ Уважаван лекар "или" Уважаеми Господин"). В случай на официална или не много лична комуникация е препоръчително да се изтрие лечението (което по същество може да се съдържа в начален параграф на писането), препоръка повече от императивна, главно за тези, които все още продължават да използват хибридния граматичен идиотизъм и логично "Самият ми господине", създадено от нашите баби и дядовци точно за размазан читател, който е безразсъдно да нарича "много сър", и още повече "Собствен".. .
в) Епиграф Ес - надпис, поставен извън самото писане, cpmó
заглавна част. Съдържа синтез, коментар или обяснение по темата; понякога това е вдъхновяващ цитат или изречение от автора или което насърчава рефлексията на читателя. Характерните му качества са: краткост, адекватност и дълбочина.
г) Сбогом Някои видове писане - особено писма и бележки
административно или официално - завършете с параграф за сбогуване или поздрав, сякаш е лична среща. Понякога включва благодарност, надежда, препоръки за бързина или допълнителна молба (трябва бъдете внимателни в тези случаи с обикновено неправилното или анти-литературното използване на прецакания герундий: "Благодаря.. .", "Очакване... "," Препоръчвам ви.. . "," Умолявам те.. . "," Моля го... . ", заместима във всички случаи с лични глаголи:" Оценявам.. . "," Чакаме.. . "," Препоръчвам.. . "," Умолявам.. . "," Ние ги питаме.. ."). Много хора, за да не се сбогуват "да изсъхне", предшестват поздрава на параграф, който е абсолютно празен или излишен ("Няма други конкретни", "Няма повече за момента", "Няма други новини за правене справка ".. .). Освен това тук трябва да повторим призива си за рутинно използване на формули или определени фрази, които нямат валидност и дори значение (като „Вашият безопасен слуга“. "Повтарям ви", "Винаги съм ваш", "Нежен".. .). Днес, поради изключително желание за синтез и простота, поздравът често се уплътнява в едно наречие: "Искрено", "Сърдечно", "Нежно". Ние вярваме, че в този - както и в толкова много човешки аспекти - е удобно да се популяризира толкова широк и пластичен селективен критерий което позволява да се избират най-подходящите начини за всяка възможност, за да се гарантира, че комуникацията е приятна и функционален.
д) Предварително подписване В някои случаи между нас се запазва обичай
което изглежда дава приоритет на този, който повече подписва писменото: добавете абзац, който посочва позицията на подписалия, за пример: "Ръководител на производството", "Директор на факултета", "Лицето, отговарящо за културните въпроси", и т.н. По-модерната употреба премахва бомбаст от израза (напомнящ на "Ние, кралят") и просто споменава позицията след това. на разяснението на подписа: "N.N. Ръководител на производството". f) Подпис От съществено значение за кореспонденцията и в някои документи
споменава. За принцип на валидност той трябва да бъде написан на ръка и да бъде пълен в оригиналите. Що се отнася до копирането, то обикновено просто започва. Отпечатаният подпис е оправдан само при някакъв вид кореспонденция или колективно писане (например писма циркуляри, съобщения или общи известия, които се разпространяват лично на мнозина приемници). В случаите, когато едно лице се подписва за друго, това трябва да се изясни, както следва: под подписа подписва името на лицето, което се заменя, предшествано от инициалите конвенционални: стр. (от П. да се. (с разрешение) или стр. стр. (чрез пълномощник).
ж) Изясняване на подписването Пояснението на името на лицето, което се подписва - с неговото
Професионалното заглавие, ако го имате - е неизбежно изискване в повечето подписани документи, поради очевидни съображения за практичност. Само в случаите на много лична кореспонденция или когато данните на подписалия се появяват в някаква част от писмеността, това разяснение се отказва.
з) Послепис с тази дума от латински произход (post datam: "след
дата "- тъй като датата е определена за първи път в края на писането) се обозначава какво се добавя към вече сключено и подписано писмо. Това е оправдано само в случаи на пропуски, вторични разяснения или данни в последния момент. По поръчка се използва съкращението P. Д. преди тези анотации; Използва се и П. С. (от post scriptum: „след написаното“), със същото значение. Съвременният функционален смисъл отхвърля този тип античност, остатък от култивизми, които в момента не комуникират.
i) Vale Старомодна формула, с латински произход, еквивалентна на поздрав и
добро пожелание като „Чао! "(означава точно:" Бъдете здрави "). Мнозина погрешно използват термина в края на допълнителна бележка със значението на „Той е валиден“ (което би означавало абсурдно излишък, тъй като не би имало смисъл да се пише нещо нула).
й) Обяснителни бележки Те служат за добавяне или изясняване на данни, които се появяват
писмено. Както изразихме по отношение на приписването на писмата, е необходимо тези бележки да бъдат текстови са напълно оправдани от съдържанието, така че да са „естествени“ и да не се поставят причудливо.
k) Приложения o Те са анотации, които се използват в определени приложения - обикновено административни или търговски - за обозначаване
подробности относно приложените елементи (документи, чекове, брошури, мостри и др.). Те са обозначени със съкращенията Adj. или Ане. и те са от безспорна полезност като свидетелство и контрол на изпратеното.
I) Надписи Това са допълнителни бележки, обикновено отпечатани, които изпълняват информационни или пропагандни функции. Бланките се побират помежду им, когато се отпечатват върху хартията. Неговата адекватност е очевидното условие за неговата функционалност и коректност.
м) Letterhead Word, получена от старото членство = "да се запомни", на нашия език това означава "временна анотация, в която се поставя само това, което е съществено и точно." Освен това той посочва „името или заглавието на лице или корпорация, поставено в края на писмото, което е адресирано до него“, а също и „това същото име или заглавие, поставено в началото на първата страница "(това, което се нарича в съвременната обща употреба адресат). Сред нас терминът се използва за обозначаване на „името или титлата на лице, отрасъл или корпорация, отпечатана в горната част на хартията за писане ", към която друга информация като адрес, телефон, и т.н. Използването на тези надписи е станало много широко, от естетически и практически съображения.
н) Справка o Особено в административните и търговските документи, въпросът обикновено се изпраща в горната дясна част, във формата
резюме, общото съдържание или причина за писането, както и данни, свързани с номера, дати и други идентификационни анотации. Тъй като това е изключително полезен елемент за управлението и съхраняването на тези писания, той не бива да липсва в съответните случаи. Основното му условие е точността.
ñ) Идентифициране на инициали Понякога, без текст и в края на
при писане се поставят някои писма, чийто обект е идентифицирането на това кой е диктувал, поръчал или направил писането. Те са конвенционални анотации с неоспорима практическа стойност.