Příklad datu ve smlouvě o platbě
Smlouvy / / July 04, 2021
A datum v platební smlouvě Jedná se o smlouvu, která formalizuje dodání předmětu, ať už movitého nebo nemovitého, za účelem jeho obdržení jako platby.
Východní smlouva je doprovázeno podpisy dvou svědků svědčících o činu a může obsahovat potvrzené dokumenty.
Příklad smlouvy o splátkách domu:
SMLOUVA O DAROVÁNÍ V PLATBĚ.
Smlouva o datu platby, kterou uzavírá pan Ernesto Vargas Menéndez, který bude od nynějška označen jako „PŘENOS“ a pan Ángel Rodríguez Franco, který bude dále označen jako „PŘIJÍMAČ“ smlouvy podepsané v Mexico City 22. července, 2012 s dohledem dvou svědků, jednoho „VYSÍLAČE“ a druhého „PŘIJÍMAČE“, svědků, kteří nakonec podepsat.
„VYSÍLAČ“ prohlašuje, že je mexické národnosti a je plnoletý, podle profese univerzitního profesora, identifikuje se Přihlašovací číslo voliče (vložte identifikační číslo) s vaší adresou na Av. Hlavní číslo 23 Col el Molino Z. Istapalapa, Mexiko D.F. Je vlastníkem v plném vlastnictví následující farmy:
Prohlášení:
Vlastnosti:
Domov umístěný na Calle Ing. Mario Rosas, číslo 256 plk Impulso, Del Iztacalco, federální okruh.
Jeho hranice vpředu v Calle Ing. Mario Rosas Delgadillo, na sever s ulicí Delgadillo na jih s dalším majetkem Majetek paní Hermelinda Rivera Montes a na západ s dalším majetkem ve vlastnictví pana Edmunda Juáreze Fuentese.
Měření jsou následující Přední 27 metrů, pozadí 14 metrů, které tvoří dokonalý obdélník.
Stavba se skládá z dvoupodlažního domu s terasou, garáží a pokojem, se třemi kompletními koupelnami, přízemí se studovnou, kuchyní, kanceláří, obývacím pokojem, jídelnou a prádelnou; v patře s pěti ložnicemi, pokojem pro sledování televize a balkonem v každém pokoji.
Konstrukce je železobetonová, řádně opravená civilní bezpečností a má 25 let.
Tituly:
Tento dům byl získán od pana Rodolfa Mendiety Péreze s odpovídajícím vlastnickým titulem a zapsána ve veřejném registru majetku a obchodu pod číslem (vložte údaje odpovídající).
Objevující se strany tak činí svým jménem a svým právem, přičemž uznávají dostatečnou právní způsobilost udělit tento dokument, pro který po vzájemné dohodě formálně uzavírají tuto smlouvu takto:
Klauzule:
PRVNÍ.- Pan Ernesto Vargas Menéndez, dluží panu Ángelovi Rodríguezovi Francovi částku 5 326 520,00 $ (PĚT MILIONŮ, TŘI STISÍCÍ DVACÁT ŠEST TISÍC PĚT STISÍCÍ DVACET PES M / N.), za poplatky z důvodu soudních řízení v agrárních věcech za správu farmy s 250 hektary velkého skotu, která byla předmětem sporu.
DRUHÝ.- „PŘENOSOVATEL“ přiřadí a předá „PŘIJÍMAČI“, který přijímá a získává jako vlastnictví v tomto aktu, vlastnost popsanou výše, v plném vlastnictví; tato nemovitost je osvobozena od daňových poplatků, daní a spotřebních daní.
TŘETÍ.- Převod a akvizice této farmy se uskutečňuje s konceptem „CECIÓN EN PAGO“ z důvodu dluh, který do podpisu této smlouvy existuje mezi panem Ernestem Vargasem Menéndezem a panem Ángelem Rodríguezem Upřímný. To činí 5 326 520,00 $ (PĚT MILIONŮ, TŘI STOVĚ DVACÁT ŠEST TISÍC PĚT STADESÁT PES M / N.), s úplným uvolněním dlužníků a provozovatelů v jejich odpovědnosti.
ČTVRŤÁK.- Veškeré výdaje a daně odvozené a způsobené v důsledku plnění této smlouvy a veřejné listiny, ve které v ní ve chvíli, kdy bude formalizována, ponese je kupující, včetně městské daně ze zvýšení hodnoty městské půdy, pokud narostou.
PÁTÝ.- Pro výklad a plnění této smlouvy, jakož i pro vše, co v ní není stanoveno, se strany podřizují jurisdikci a kompetenci Právní instance federálního okresu Mexico City, pro které se výslovně vzdávají jurisdikce, která by z důvodu jejich současného nebo budoucího bydliště mohla oplatit.
Po přečtení toho, který byl přítomen, prokazují shodu, podepisují jej ve dvou vyhotoveních na místě a datu uvedeném na začátku a ponechávají jeho kopii v držení každé smluvní strany.
V Mexico City 22. července 2012
Ernesto Vargas Menéndez pan Ángel Rodríguez Franco
PŘENOSOVÝ PŘIJÍMAČ
(Podpis) (Podpis)
Svědek Svědek
(Podpis) (Podpis)