40 Eksempler på regionalt leksikon og generationsleksikon
Miscellanea / / July 04, 2021
Regionalt leksikon og generationsleksikon
Et af de mest interessante fænomener i disciplinen lingvistik er, at trods det faktum, at millioner af mennesker kan tale det samme sprog, ofte ikke alle det samme sprog form.
På trods af at alle højttalere på et sprog bruger det samme leksikon (dvs. de svarer på den samme ordliste og ordbog), er der forskellige melodier og ordforråd.
Disse forskelle opstår, fordi sprog er et kommunikationsværktøj, der opstår på initiativ af mennesker: et emne, der er umuligt at individualisere, der går gennem omstændighederne i geografiske områder og epoker.
Regionalt leksikon
Integrationer mellem mennesker fra forskellige steder var for eksempel den afgørende faktor for oprindelsen af mange sprog eller for bestemte måder at tale et af dem på.
I den forstand var det, at der blev produceret en slang (regionalt leksikon), der kombinerede det italienske sprog med Spansk, i nogle tilfælde til portugisisk med spansk og endda i nogle regioner til tysk eller engelsk med Spansk.
Denne nye version af sproget (kaldet 'lunfardo' eller 'cocoliche' i Río de la Plata-området) havde ikke ingen formalisering blev heller ikke godkendt af nogen sproginstitution, derfor er det et leksikon regional.
Generationsleksikon
En anden faktor, der kan løbe gennem leksikonet, er alder. De skikke, forbrug eller handlingsmåder, der går gennem mennesker i en periode, får nye ord til at blive inkorporeret. De følgende generationer vil være involveret i disse ord fra et indirekte forhold, da de ikke har set dem, men blot gentager dem.
Det er ikke, som i det foregående tilfælde, en eksplicit regel, og det er derfor ikke nødvendigt at mødes perfekt, og der kan være mennesker i en anden alder end leksikonet, der forstår det på fuldkommenhed.
Regionale leksikoneksempler
Her er nogle ord fra det regionale leksikon Rio de la Plata:
- Dybgang: kendt.
- Yugar: arbejde.
- Skrælning: rodet.
- Escolazo: hasardspil.
- Dikeman: pralende.
- Cana: fængsel eller politi.
- I bånd: nødlidende, person, der ikke har noget tilbage.
- Bobo: hjerte.
- Leje: hoved.
- Chabón: fjollet og derefter anvendt på mænd uden nedsættende afgift.
- Piola: opmærksom og listig person.
- Napia: næse.
- Amasijar: dræb.
- Choreo: røveri.
- Pibe / purrete: barn.
- Lommetyve: tyv.
- Quilombo: bordel, derefter anvendt til at tale om enhver lidelse.
- Berretín: illusion.
- Yeta: uheld.
- Aborre: kvinde.
Eksempler på generationsleksikon
- Enhver: som middelmådig og dårlig
- Ligesom: verb til at henvise til 'som' på Facebook sociale netværk
- Fantasizing: lovende ting, der ikke bliver opfyldt senere
- Insta: forkortelse for 'Instagram'
- LOL: internetudtryk
- Humørikon
- Uhyggelig: uhyggelig
- WTF: udtryk for Internettet
- Vistear: verb til at henvise til at udtrykke, at en meddelelse er set uden at svare på den, handling fra nogle sociale netværk
- Sæt sejl: ude af sted
- Garca: svindler
- En dej: noget køligt
- Stalker: udtryk for Internettet
- Tilfældig: Internetudtryk
- Bluetooth
- Indlæg: sandt
- Selfie
- Copado: noget godt eller sødt
- Høj: meget