50 eksempler på sprogvarianter i Ecuador
Miscellanea / / November 09, 2021
Sproglige varianter i Ecuador
En sproglig variation eller modalitet er en specifik form, som et naturligt sprog eller sprog tilegner sig, hvilket afhænger af den geografiske kontekst, Social og alderen på dets højttalere. Det dialekter er de regionale varianter eller modaliteter, som et sprog præsenteres på.
I øjeblikket, sproglige varianter i Ecuador De består af: Ecuadoriansk spansk, landets officielle sprog og det første modersmål og mest udbredt brug blandt dets indbyggere og fjorten oprindelige sprog af otte forskellige familier sproglige.
Originale eller oprindelige sprog i Ecuador
Den ecuadorianske forfatning angiver, at spansk er det officielle sprog og angiver, at Kichwa- og Shuar-sprogene er accepteret som officielle sprog i interkulturelle relationer.
De andre sprog er til officiel brug for oprindelige folk i de områder, hvor de bor, og på de vilkår, der er fastsat ved lov. I øjeblikket skiller to af disse sprog sig ud på grund af antallet af mennesker, der stadig bruger dem: Kichwa og Shuar.
Sprog | Sprogfamilier |
A’ingae | selvstændigt sprog |
Achuar Chicham | jivaro |
Awap'it | grill |
Cha'palaa | grill |
Amazonas Kichwa | quichua |
Kichwa Sierra | quichua |
Paicoca | tukano |
Shimingae | zaparo |
Shiwiar Chicham | jivaro |
Sia Pedee | kørt galt |
Shuar chicham | jivaro |
Tsafiki | grill |
Wao Terero | selvstændigt sprog |
Zapara | zaparo |
Eksempel på Kichwa-ord
- Añanku: myre.
- Apamuna: tage med.
- Asina: at grine.
- Bacha: vejr.
- Chari: koldt.
- Churi: barn.
- Khuyana: at elske.
- Kushma: frakke.
- Mor: mor.
- Ñaupana: bestå.
Eksempel på ord i Shuar
- Akankem: bil.
- Apachich: bedstefar.
- Esekmatai: tæppe.
- Japimiuk: kost.
- Jempe: kolibri.
- Katip: mus.
- Kinkiapatin: lyseblå.
- Pinchuchink: spurv.
- Pirish: parakit.
- Pushu: kaffe.
Spansk sprog i Ecuador
Ecuadoriansk spansk er det sæt af varianter af castiliansk eller spansk, der bruges i Ecuador. De tre hoveddialekter i landet er:
-
Kyst- eller Ækvatorialspansk. Det bruges i kystregionen og på Galapagos-øerne. Hovedkvarteret for denne mest indflydelsesrige dialekt i det nationale territorium er byen Guayaquil. De vigtigste funktioner er:
- Accenten har en tendens til at blive placeret på den første stavelse af de talte ord.
- Bogstavet S aspireres, når det er i slutningen af ordet, næsten forsvinder. Dette ligner i de fleste tilfælde en H.
- Afhængigt af talerens sociokulturelle niveau kan det aspirerede S undergå variationer, da det mange gange kan udtales som sh.
-
Andinsk spansk. Det bruges i Sierra-regionen. Mange udlændinge har en tendens til at sammenligne det med den mexicanske Chilango Spanish. Dens vigtigste egenskaber er:
- Det plejer at have mange idiomer hentet fra Kichwa-sproget, det mest udbredte oprindelige sprog i denne region.
- Brug voseo, altså brugen af du i stedet for din, især i sproget mere dagligdags og familie.
- Det har forskellige underdialekter:
- Central Andes dialekt. Det har variationer afhængigt af talerens etnicitet og sociale klasse. Det strækker sig fra provinsen Imbabura til Chimborazo.
- Lojano dialekt. Det har en neutral intonation og tales i provinserne Loja, Chinchipe, det øvre område af El Oro og Zamora.
- Pastuso dialekt. Det har ligheder med colombianske dialekter, der tales i Nariño og bruges kun i provinsen Carchi.
- Morlaco dialekt. Den har en intonation, der ligner en sang, på grund af dens egen accentuering. Det tales i provinserne Cañar og Azuay.
-
Amazonas spansk. Det bruges i Amazonas-regionen. Det er en variant af spansk, der ligner den ecuadorianske andinske dialekt. Dens vigtigste egenskaber er:
- Det er en blanding af den oprindelige serrano, der tales i det centrale område af landet og Morlaco.
- Brugen af din bøjet med verbet i tredje person.
Eksempler på Costeño spanske ord
- Caleta: hjem.
- Sukkerrør: fængsel.
- Barnlig: rig.
- Posi: korrekt, bekræftende, positiv.
- Lampe: noget urealistisk, løgner.
- Landsmand: person fra bjergene.
- Paco: politimand.
- Skede: ærgrelse, ærgrelse, tilbageslag.
- Bigwig: penge person.
- Bland: efterlad et sted.
Eksempler på Andesspanske ord
- Atatay: betegner afsky eller modvilje.
- Achachay: udråbstegn, der udtrykker en følelse af kulde.
- Longo: hjemløs eller ung, afhængig af konteksten.
- Suco: blond eller blond.
- abe: kystnære.
- Visage: at lyve.
- Fangst: forstå.
- Låse: sikkerhed, politi.
- Llucho: nøgen.
- Storebror: bror.
- Bus: barn.
- Mashi: ven.
Eksempler på Amazonas spanske ord
- Guinguiringongo: barnlige spil.
- Tuco: stærk.
- Bar: barn.
- Skrællet: pige.
- Chub: lyve.
- Paco: politimand.
- Cucayo: spiseligt, der medbringes på ture.
- Púchica: udråbstegn, der udtrykker beundring for noget meget stort.
Følg med: