Eksempel på konsonantrym
Skrifter / / November 13, 2021
Det er kendt som et konsonant rim til den type rim, hvor lydene eller fonemerne, der gentages, er både vokal og konsonant. Af denne grund er denne type rim også kendt som total rim eller perfekt rim, da det er en type rim, der omfatter alle fonemer eller lyde.
Det er vigtigt at huske det lyde, der matches i et rim, tages med i betragtning fra den sidste stressede vokal. Vokaler kan opdeles i stressede og stressede; de første er dem, der udtages uden intensitet, med en mindre accent, mens de toniske er dem, der udtages med større stemmekraft. Dermed, i et konsonantrim gentages både vokaler og konsonanterder fremgår af den sidste stressede vokal. Lad os se som et eksempel på dette digtet "Autumn song in spring" af Rubén Darío:
Guddommelig ungdomguld,
Du rejser, så jeg kommer ikke tilbageer!
Når jeg vil græde, vil jeg ikkeguld
og nogle gange græder jeg uden at have lyster.
I dette eksempel har vi to konsonant rim, den ene med “guld” og den anden med “er”. I begge tilfælde starter rimet fra vokalen, der udtales højest. I "skat" og "jeg græder" begynder rimet fra "o" i den næstsidste stavelse, da begge er alvorlige ord. I "return" og "want" begynder rimet ved "e" i den sidste stavelse, da de er skarpe ord.
Generelt anvendes denne type rim til at klassificere poetiske sammensætninger. Det mest almindelige er, at rimet vises i slutningen af hvert vers, i det ord, som det slutter med. Rimet kan gives mellem to eller flere vers, og der er ingen grænse for gentagelser af det samme rim i et digt; dette er op til forfatteren. Der er også interne rim, hvad er der forekommer mellem ord, der udgør det samme vers.
Typer af konsonant rim i henhold til deres stress
1. Oxyton eller akut konsonant rim. Det er den, der opstår mellem skarpe ord. For eksempel:
"Kærlighed, kærlighed, en kjole vaneí
hvilken af din klud blev skåret
når klædning bredt var det strammere
og smal, når det var på migí.”
"Sonnet XVII" af Garcilaso de la Vega
2. Paroxitonal eller alvorlig konsonant rim. Det er den, der opstår mellem alvorlige ord. For eksempel:
"Suave Patria: du er værd at rio
af din kone dyderio.”
"La suave patria" af Ramón López Velarde
3. Proparoxytone eller esdrújula konsonant rim. Det er den, der opstår mellem alvorlige ord. For eksempel:
"De smagløse farvede blade
de svajer i en usædvanlig skov
mellem hviskende alkohololiesyre
og melankolske solnedgangeoliesyre”.
Typer af konsonant rim i henhold til deres fordeling:
Inden for det samme digt kan et rim gentages i de forskellige strofer efter forskellige mønstre for at skabe den ønskede effekt. Der er nogle poetiske kompositioner, såsom kvartetter, der kræver en vis fordeling af rim.
til). Kontinuerlig konsonant rim eller konsonant monorym. Alle versene rimer på samme måde. Eksempel:
En engel rejste sig og sagde: "Jeg er testjeg går, (TIL)
Det er sandt, ikke en løgn, det jeg giver digjeg går: (TIL)
kroppen, den der bragte denne sjæl ulemperjeg går (TIL)
var af Santa Maria vasal og amjeg går (TIL)
Gonzalo de Berceo
b). Parret konsonant rim. To vers rimer kontinuerligt parvis. Eksempel:
Fordi jeg ser slutningen på mit hårde kameraino (TIL)
at jeg var arkitekten for min egen skæbneino; (TIL)
at hvis jeg trak honningen eller galden ud af cbjørn, (B)
Det var fordi jeg satte galde og honning i den, som jeg vil kendebjørn. (B)
Elskede nerve
c). Konsonant kryds rim. Rimet veksler i hvert vers. Det første vers rimer med det tredje; det andet med det fjerde. Eksempel:
Alderen er gået, da livet trådte inddet var (TIL)
det virker en blød og pludselig ahnu. (B)
Og vi ser i dag den nævnte sandheddet var: (TIL)
fra gråd kommer og smiler aflnu. (B)
Jaime Torres Bodet
d). Konsonant krammer rim. Det første og sidste rim, mens det andet og tredje rim. Eksempler:
Hvorfor til min frosne ensomhed vindu er (TIL)
dækket med den sidste celaje (B)
af en grå tusmørke... Se på landetaje, (B)
tør og trist, uhyre trdu er. (TIL)
Manuel Jose Othón
15 eksempler på konsonant rim:
1. Fragment af "Powerful gentleman is Mr. Money" af Francisco de Quevedo
Mor, jeg ydmygede mig til guldillo,
Han er min kæreste og min kærlighedelsket,
Af ren kærlighedelsket
Fortsæt med at elskeillo.
Hvad så dobbelt eller simpeltillo
Han gør alt, hvad han vilero,
Mægtig hestero
Det er ikke din middagero.
Født i Indien honrelsket,
Hvor verden ledsager hamAna;
Han kommer til at dø i EspAna,
Og det er i Genova at komme indelsket.
Og så hvem bringer ham til hamelsket
Det er smukt, selvom det er fiero,
Mægtig hestero
Det er ikke din middagero.
2. Fragment af “En el campo” af Julián del Casal.
Mere end strømmen, der kommer ned fra cumbre,
Jeg vil gerne høre det menneskelige kærlighedumbre
Støn i sin evige trældomumbre.
Duggen, der skinner på bjergetAna
Kunne ikke fortælle min sjæl ekstrAna
Hvilken gråd når man bader et skadedyrAna.
Og blændingen fra de rutile stjernerFør
Jeg handler ikke for de levede, jeg ændrede migFør
af opal, perle eller diamanterFør.
3. Fragment fra "Memories of Iza" af Carlos Pellicer
Deres kvinder og deres flbønner
de taler kolektens dialektbønner.
og strømmen, der løber som en førerhusallo,
trækker kyllingerne i februar og mvejleder.
De går gennem ACdet var
det samme er præsten, koen og lysetdet var.
Her sker ikke cbjørn
af større betydning end rbjørn.
Som en trusseldrue
de er blevet brune den eftermiddag, der var rubia.
4. "Coplillas to a dead poet" af Pedro Garfias
Han kæmpede med nnavne
og reducerede dem til ca.ero.
Og han tog af sted med hnavne,
som en oprigtig mandero.
Han gik ned ad rio
konstellation af Hervbønner
eller celeste de frio
med samme brændselbønner.
Han havde en gryde, en vA'et,
et hav, et empår.
Og denne vind, der hejA'et
hans hansår.
Han gik hen, hvor jeg såino
Åh gud, hvilken manddet var!
med en ild af vino
brænder hans kemdet var.
Det var så trist hanserte,
levede så alene og såejo,
at hverken hans egen muerte
ledsaget cortejo.
Og det var et godt kameraino,
rullator serrår
lige til din skæbneino,
med sit liv i mår.
5. Fragment af "Jeg tror på mit hjerte" af Gabriela Mistral
Jeg tror på mit hjerte, buket af aromaer
at min Herre som en frond agita,
parfume med kærlighed hele livet
og får hende til at bøje sigita.
Jeg tror på mit hjerte, den der ikke spørger
intet fordi han er i stand til sumo i sinår
og omfavner det skabte i drømmen:
Kæmpe duår!
Jeg tror på mit hjerte, at når det synger
synker i den dybe Gud, ærliggjort hendevæk,
at klatre fra puljen i live
lige fødtvæk
6. Fragment af "Litanier fra det døde land" af Alfonsina Storni
Der kommer en dag, hvor løbet brummerAna
Det vil være tørret op som en plante vAna,
Og den gamle sol i rummet sea
Ubrugeligt kul fra slækket tea.
Der kommer en dag, hvor den afkølede mfortryde
Det bliver en dyster stilhed og proffortryde:
En stor skygge vil omgive fdet var
Hvor foråret ikke vender tilbagedet var;
Det døde land, som et øje cjeg går,
Han vil altid fortsætte med at gå uden sosjeg går,
7. Fragment af "Din sødme" af Alfonsina Storni.
Jeg går langsomt ned ad stien herfratak skal du have,
dens kronblade parfume mine hænderaften,
mit hår er rastløst under zephyr laften
og sjælen er som aristokratiets skumtak skal du have.
Godt geni: denne dag lykønsker jegtak skal du have,
bare et suk gør mig evig og braften...
Skal jeg flyve, da sjælen er muaften?
På mine fødder tager de vinger og danser de tre Grtak skal du have.
8."Soneto XXX" af Garcilaso de la Vega
Mistanker, det i min triste fantasiía
sæt dig på, du kæmper mod migvæk,
vender og rører lidelsenvæk
bryst, med hård hånd nat og día;
modstanden er forbiía
og sjælens styrke allerede gengivervæk
Jeg forlod dig for at vinde, jeg beklagede detvæk
for at have kontrasteret dig i sådan en porfía.
Tag mig til det skræmmende stedi stand,
at for at jeg ikke så min død der skulpturerede jegGår,
lukket op til her havde jeg øjne.
De våben, jeg har sat nu, hvilket tilskudGår
Det er ikke så langt forsvar over for den elendigei stand;
hæng i din bil senereøjne.
9. "En Juan de Villegas" af Luis de Góngora
I ydmyg by ja, ikke i oci livbjørn,
Vasaler styrer med magt ikke injogså os,
Vasaler af din ejer, hvis ikke augogså os,
Af herkomst i vores Spanien generbjørn.
Fra barbarens støj til curibjørn
Sød lektion stjæler din gode gogså os;
Tals mur brændte skulderrøveriogså os
Fra Anchises indløste han alderenbjørn.
Invester ikke, oh Villegas, fra privelsket
Det blide palads, siger jeg konvento,
Hvor selv dørmanden er til stedeelsket.
Fra roen træder du videreento
Sandet læner sig, når det er i grumset havelsket
Ambitiøst kar giver linned til viento.
10. "Til Francisco de Quevedo" af Luis de Góngora
Anacreon spansk, der er ingen, der tope,
Sig ikke med mange nedskæringería,
Det da dine fødder er eleganteía,
At din blødhed er af arrope.
Vil du ikke efterligne Terentian L.ope,
End til Bellerophon hver dagía
På træsko af komiske digteía
Han bærer sporer og giver ham en galope?
Med særlig omhu din myreøjne
De siger, at de vil oversætte til griego,
Ikke at have set på det, din øjne.
Lån dem et stykke tid til mit øje cjeg går,
For til lys bragte jeg visse vers fløjne,
Og du vil forstå enhver gregüesco luego.
11. Fragment af "Månens død" af Leopoldo Lugones
I parken confbrug
Det med svage briser himlen sahhold op,
Cypressen, ligesom ahbrug,
Vind en kugle af de bruma.
Månens væv strækker sin sølvtrådimbre;
Et dystert korset forlader vejstationenArisk,
Og så lyder det ikkeimbre
I nabolagetArisk.
I horisonten malva
Af et argent havi en,
Buet front-on calva
Månen inkli en,
Ellers en vag perlemori en
Som valva
Fra en perlemor til blomsten af havvandi en.
12. Fragment af "Fra museet til det akademiske" af Leopoldo Lugones
Hr. Arcadio, idag er det fier,
Det er karnevalsfestentil.
Det eksploderer i solen som en orkester
Alt dit jovi-snaktil.
Smukt er havet og cielo;
De fermenterer satire og tondet;
Den blå flue stopper vuelo
I din hydromi spytdet.
Spor mit castanet indanvendelser
En skør vals på haneniz,
Og min lette fod fra miganvendelser
En bue under næseniz.
13. Fragment af et digt af Sor Juana Inés de la Cruz.
Dumme mænd, der beskyldteay
til kvinden uden rodpå,
uden at se, at du er anledningenpå
af det samme, som jeg bebrejdedeay:
ja ivrig uden igutil
du beder om deres desdpå,
Hvorfor vil du have dem til at arbejde bipå
hvis du tilskynder dem til mtil?
Cambatis er hans modstandjeg
og derefter med gravetannonce,
du siger, det var liviandannonce
hvad gjorde diligencjeg.
14. Fragment af "Fra en rebrefleksion" af Sor Juana Inés de la Cruz.
Med smerte fra den dødbringende hendeGår,
Jeg fortrød en klage over kærlighedaba,
og for at se om døden komaba
Jeg forsøgte at få det til at vokse mereGår.
Alt i ondt morede sjælenGår,
sorg for sorg hans smerte sumaba,
og i hver omgang overvejeaba
at der var tusind dødsfald tilbageGår.
15. Fragment af "Tre ting" af Baltasar del Alcázar
Tre ting har mig prat
af elsker hjertetpå,
de smukke Ines, marmeladepå,
og auberginer med hvadat.
Denne Agnes, elskere, det er
der havde sådan en pod i miger,
hvad fik mig til at hadeer
alt, hvad der ikke var idet er.
Giv mig et år uden sat,
indtil ved en lejlighedpå
han gav mig marmeladepå
og auberginer med hvadat.
Agnes var den første ssjæl;
men jeg har allerede dømt mig selvtil
mellem dem alle cutil
har mere del i mig sjæl.