50 Eksempler på sætninger i overført betydning
Miscellanea / / January 01, 2022
Billedlig sans
Ved at tale kan vi kommunikere ideer bogstaveligt eller billedligt. Når vi udtrykker os i bogstavelig forstand, er vores hensigt, at ordenes sædvanlige og eksplicitte betydning forstås. For eksempel: Juan har et dårligt hjerte det betyder bogstaveligt talt, at Juan har et hjerteproblem.
På den anden side, når den overførte betydning bruges, er målet at formidle en idé, der er forskellig fra den, der kan forstås med ordenes sædvanlige eller bogstavelige betydning. I dette tilfælde er det en konnotativ betydning, der blandt andet afhænger af konteksten og deltagerne i den kommunikative situation.
For at konstruere en ny betydning tyr man således til en reel eller imaginær lighed. Af denne grund er den overførte betydning konstrueret ud fra retoriske ressourcer som f.eks analogi, det eufemisme, det lignelse, det personificering, det hyperbole, det ironi og metafor.
Generelt, når du bruger den overførte betydning, er det nødvendigt at kende konteksten af sætningen for at forstå den korrekt. For eksempel, den samme sætning, som vi forstod før bogstaveligt,
Juan har et dårligt hjerteI en anden sammenhæng kunne det tolkes i overført betydning, og det ville betyde, at Juan lige har lidt en kærlighedsskuffelse eller lider af kærlighedsproblemer.Billedsprog er meget almindeligt i hverdagen og i daglig tale, såvel som i poetisk litteratur, journalistik og fiktion. Det er også meget hyppigt i populære ordsprog og ordsprog. Det undgås dog normalt fuldstændigt i juridiske og videnskabelige tekster eller i de sammenhænge, hvor informationen forsøger at blive overført på den mest objektive og præcise måde som muligt. Det skyldes, at fortolkningen af den overførte betydning i høj grad er afhængig af modtageren. Da det ikke er et præcist eller stringent sprog, kan det give anledning til forskellige fortolkninger.
Eksempler på sætninger i overført betydning
- Da hun ankommer, lyser rummet op. (Ankomsten af den person forårsager en masse glæde).
- Den blev højere i løbet af natten. (Det voksede meget hurtigt).
- Hæng ikke ud med den mand, han er et svin. (Den mand er et dårligt menneske).
- Min nabo er en slange. (Min nabo er et dårligt menneske).
- Det Nyheder Det var en spand koldt vand. (Nyheden kom uventet og forårsagede en ubehagelig fornemmelse.)
- Den fest var et kølvandet. (Stemningen på festen, i stedet for at være glad, var trist).
- Han satte den mellem sten og hård. (Han efterlod intet valg).
- Død hunden, rabies er væk. (Det er nødvendigt at fjerne årsagen til problemet for at fjerne problemet.)
- Ukrudt dør aldrig. (Problematiske mennesker bliver ved i lang tid.)
- Spørg ikke elmen om pærer. (Har ikke krav eller forventninger, der er malplacerede eller med folk, der ikke kan opfylde dem).
- Gøende hund bider ikke. (En person, der taler meget, handler ikke).
- Med dig brød og løg. (Hvis vi er forelskede, er materielle ejendele ikke nødvendige).
- Hans hjerte sprang ud af hans bryst. (Han oplevede en voldsom eller intens følelse).
- Han gik udmattet ind i omklædningsrummet. (Han kom meget træt til omklædningsrummet).
- Jeg har ikke en krone tilbage. (Jeg brugte mange penge).
- Denne virksomhed er en gås, der lægger guldæg. (Forretningen er rentabel).
- Til din professionelle karriere er det kun dig, der kan vælge vejen. (Hver enkelt vælger deres karrierevej).
- Der gik meget vand under broen. (Der gik lang tid, og der skete meget).
- Den kvinde knuste hans hjerte. (Den kvinde sårede ham med sin attitude).
- Hun er en abe klædt i silke. (Han vil foregive at være noget, han ikke er).
- Hun har himlens øjne. (Hun har blå øjne).
- Jeg har sommerfugle i maven. (Jeg er forelsket).
- Din søn er en bundløs tønde. (Dit barn spiser for meget).
- Grænsen mellem mening og fornærmelse er meget tynd. (Grænsen mellem mening og fornærmelse kan være forvirrende.)
- Alle gribbene er allerede samlet. (Folk, der håber at kunne udnytte situationen, henvendte sig).
- Tab ikke hovedet for en kærlighed. (Opfør ikke irrationelt om at være forelsket.)
- En skrue løsnede sig. (Han mistede forstanden).
- Den kvinde er en hottie. (Den kvinde er meget smuk).
- Du skal sætte batterierne i. (Du skal lægge energi og beslutsomhed).
- Vi er blæst bagover. (Vi er meget trætte eller forslåede).
- Jeg er ved at dø af tørst. (Jeg er meget tørstig).
- Det er en uudtømmelig mine af viden. (Han har meget viden).
- Han rørte ved himlen med sine hænder. (Jeg følte en meget intens glæde).
- Hans øjne svulmede. (Han var meget overrasket).
- Hunden fyrede mig ikke. (Ingen person kom for at fyre mig).
- Brudeparret er i skyerne. (Parret er meget glade).
- Han er døv over for påstande. (Den tager ikke hensyn til påstandene).
- Jeg taler til stenene. (Ingen lytter til mig, når jeg taler).
- Det er som at give blomster til grise. (Det er at tilbyde noget værdifuldt til nogen, der ikke kan værdsætte det.)
- Jeg stod uden brødet og uden kagen. (Jeg mistede to chancer, fordi jeg ikke kunne vælge mellem dem.)
- Djævelen ved mere som en gammel mand end som en djævel. (Alder giver visdom).
- Der var ikke en sjæl tilbage. (Ingen var tilbage).
- Jeg vil ikke have, at du siger et pip. (Jeg vil ikke have, at du siger noget).
- Vil du have rosen, skal du tage imod tornene. (Du skal tolerere negative situationer, der uundgåeligt opstår forbundet med positive situationer).
- Ord tages af vinden. (Det er bedre at skrive aftalerne på skrift).
- Vi har ikke set hinanden i et århundrede. (Vi har ikke set hinanden i lang tid).
- Vi spiste en hel ko. (Vi spiste meget).
- Jeg måtte bide mig i tungen. (Jeg måtte holde kæft og ikke sige, hvad jeg mente).
- De ankom med alle planerne allerede tilberedt. (De ankom og havde alt arrangeret).
- De er i livets forår. (De er unge).
Følg med: