25 Beispiele für Mexikanismen
Verschiedenes / / July 04, 2021
Mexikanismen
Mexicanismen sind spanische Wörter, die in Mexiko angepasst und verwendet wurden. Beispielsweise: tinaco, bolón, eule.
Jede Sprache ist Ausdruck der kulturellen Veränderungen, die in einem Gebiet stattgefunden haben. Die in einem Land verwendete Sprache ist ein Spiegelbild seiner Kolonialisierungs-, Unabhängigkeits-, Mischungen und Vermischungen zwischen verschiedenen Zivilisationen und Gesellschaften, die zu neuen Sprachen führen, die es zuvor nicht gab existierte.
In Mexiko wurden trotz Spanisch als Amtssprache viele indigene Sprachen gesprochen. Als die Spanier ankamen, war die hegemoniale Kultur nahuatl, aber es gab auch Maya, Zapoteken, Mixteken, Wirrárica und etwa 60 verschiedene autochthone Sprachen.
Offensichtlich sticht in Mexiko bis heute nur die Amtssprache des Landes hervor. Diejenigen, die andere Sprachen verwendeten, mussten sich anpassen, und eine große Zahl starb im Kolonialisierungs- und Expansionsprozess. Ebenso überleben noch Gemeinschaften, die einige der oben genannten Dialekte verwenden.
mexikanisches Spanisch
Wenn Spanisch als einzige Sprache in Mexiko triumphierte, dann war es das zum MexikanerMit anderen Worten, es hat seine Grundregeln an eine Gruppe von Merkmalen der Landessprache angepasst, die aus den Ursprüngen desselben Territoriums stammen. Es erscheint logisch, wenn man einige in Mexiko verwendete Namen analysiert, die nichts mit den typischen Namen Spaniens, Kolumbiens oder Argentiniens zu tun haben: Xochitl, Centeotl oder Cuahtemoc.
Viele kommunikationsbezogene Themen sind eine Postkarte der Regionen, die über die formale Sprache hinausgehen, in der sie kommunizieren. Der Tonfall und die Melodie sind intrinsische Merkmale von Ländern oder sogar Regionen innerhalb desselben Landes.
In Mexiko ist die nasale Verwendung einiger Buchstaben wie N oder M, die undeutliche Aussprache von Y und LL, und der nicht vorhandene Affrikat-Konsonant, der als TZ dargestellt wird, sind typisch und markieren ein eigenes Merkmal. Aber gerade die Worte, die zur Kommunikation gewählt werden, sind typisch für die Region.
Die typischen Wörter und Ausdrücke, die in Mexiko verwendet werden, werden Mexikanerismen genannt.
Beispiele für Mexikanismen
- Abusadillo: Bereit oder klug.
- Lamecazuelas: Zeigefinger.
- Chilis: Eine Person, die häufig weint.
- Fertig: Vom Alter erschöpft.
- Jakal: Ein Haus oder eine Hütte, die normalerweise arm ist.
- Brot: Bestreichen Sie ein Lebensmittel mit Paniermehl und Ei.
- Mañanitas: Beliebte Musikkomposition, die früh auf der Straße vor dem Fenster von jemandem gesungen wird, der Geburtstag hat oder seinen heiligen Tag feiert.
- Abstimmung: Kaktusfeigen ernten.
- Bolón: Große Menschenansammlung.
- Tinaco: Tank, in dem Wasser in Gebäuden gespeichert wird.
- Antwort: Machen Sie eine Rast.
- Eule: Lechuza, und in einigen Fällen ein Polizist.
- Jaquima: Betrunken.
- Nemontemi: Zeitraum der fünf oder sechs Schalttage des Aztekenjahres.
- Links: Taxifahrt.
- jule: Zeichen der Bewunderung oder Überraschung.
- Polieren: Schrumpfen oder schrumpfen.
- Garigolear: Reichlich garnieren.
- Kleines Horn: Etwas süßes Brot in Form eines Halbmonds.
- Gepanzert: Schmutzig oder dreckig.
- Außenseiter: Fremder.
- Greifen Sie zu: Kampf mit Schlägen.
- Platicadera: Wiederholtes Gespräch.
- Taube: Besiege einen unerfahrenen Spieler.
- Piquera: Taverne oder Lokal, wo Getränke serviert werden.
Folge mit:
Amerikanismen | Gallizismen | Latinismen |
Anglizismen | Germanismen | Lusismen |
Arabismen | Hellenismen | Mexikanismen |
Archaismen | Indigenismen | Quechuismos |
Barbarei | Italianismen | Vasquismos |