Beispiel für Werkvertrag und festgelegte Zeit
Verträge / / July 04, 2021
VERTRAG FÜR EIN WERK UND EINEN BESTIMMTEN ZEITPUNKT, DER EINES TEIL VON DER NATIONALEN AUTONOMEN UNIVERSITÄT VON MEXIKO GEFEIERT WIRD, ZU DEM NACHFOLGEN WIRD ER GENANNT "DER UNAM", ORDNUNGSGEMÄSS VERTRETEN DURCH..., IN SEINER CHARAKTERISTIK DES DIREKTORS VON... (FACULTA, SCHULE, INSTITUT OR CENTER); UND ZUM ANDEREN..., WER HIERMIT "DER ANBIETER" GENANNT WIRD, GEMÄSS FOLGENDEN AUSSAGEN UND KLAUSELN:
AUSSAGEN
ICH. ERKLÄRT "DIE UNAM":
1. Seien Sie eine dezentralisierte staatliche Körperschaft mit Autonomie, ausgestattet mit voller Rechtsfähigkeit und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von Artikel 1 ihres veröffentlichten Organgesetzes im Amtsblatt des Bundes vom 6. Januar 1945 bezweckt, Bildung auf hohem und höherem Niveau zu vermitteln, die Forschung zu organisieren und die Kultur; die Freiheit von Lehre und Forschung respektieren, ihre Pläne und Studienprogramme festlegen.
2. Dass sie zur Erreichung ihrer Ziele zusätzlich zu ihren genehmigten Programmen und Haushaltsmitteln eine weitere Reihe von spezifische Aktivitäten durch den Abschluss von (Vereinbarungen, Konventionen oder Verträgen) mit der Öffentlichkeit, dem sozialen Sektor und privat.
3. Dass am Tag... "LA UNAM" mit... (Vertrag,
Vereinbarung oder Vereinbarung) für ...
4. Was ist für die Erfüllung der in der vorherigen Erklärung angegebenen (Vertrag, Vereinbarung oder Vereinbarung) erforderlich, um die professionellen Dienstleistungen von "DER ANBIETER" auszuführen
in einer Frist, die am... von... von 19... bis... von... beginnt
von 19..., dem Werkgegenstand dieses Vertrages, bestehend aus ...
5. Dass der Rektor mit Vertrag vom 27. Juni 1986 die Befugnis zum Abschluss der in Kapitel V der Einkommensordnung genannten Verträge übertragen hat Außerordentlich der UNAM, an die Direktoren von Schulen, Fakultäten, Instituten oder Zentren, vorbehaltlich der Bestimmungen derselben Verordnung und der übrigen Rechtsvorschriften Universität.
6. Dass für die Zwecke dieses Vertrages als Adresse die Adresse angegeben wird, die sich in ...
II. ERKLÄRT "DER ANBIETER":
1. Dass er eine natürliche Person ist, die seine Rechte voll ausübt, und dass er über die notwendigen Einkünfte verfügt, um die die ihm anvertraute Arbeit unter Berücksichtigung der fachlichen und technischen Grundlagen entwickle es.
2. Dass er eine Berufsbezeichnung von... und eine Berufsidentifikationsnummer hat ...
ausgestellt von der Generaldirektion für Berufe am... Tag des Monats ...
von 19..., von denen es Originale ausstellt und eine Fotokopie davon hinterlässt.
3. Dass er die Nationalität hat..., das Alter von... Jahren und seinen Wohnsitz bei 1 hat;
gekennzeichnet mit der Nummer..., der Straßen von... oder
...in der Stadt...
4. Dass es im Eidgenössischen Steuerregister eingetragen ist, mit der Nummer ...
und zum Nachweis weist sie als Ursache einen Ausweis und einen Eintragungsvermerk aus.
NUR FÜR AUSLÄNDER
5. Dass er die Nationalität hat... und dass er einen Einwanderungsstatus in der i hat
... die beim FM akkreditiert,... ausgestellt vom Sekretariat c
Bernation am Tag... des Monats... des Jahres 19... also was c
mit entsprechender Genehmigung zur Erarbeitung des Arbeitsgegenstandes dieses Inhalts, akkreditiert mit dem Dokument zitiert, das Original zeigt, begleitet von Fotostatik davon, das als Teil der. geliefert wird Vorhanden.
Klauseln
ZUERST. "DER ANBIETER", ist gegenüber "LA UNAM" verpflichtet, die in... in einer Frist von (Tagen, Monaten oder Jahren) zu erfüllen.
ZWEITE. "LA UNAM", zahlt "DAS ANBIETER" den Gesamtbetrag
$... (...), zahlbar in
Abendessen oder monatliche Zahlungen) in Höhe von $... (...
in der von Ihnen bestimmten Verwaltungseinheit gegen Vorlage der Quittungen oder Unterzeichnung der entsprechenden Bescheinigungen.
Der Betrag ist in Landeswährung zu entrichten und entschädigt „DEN ANBIETER“ für Gebühren, Organisation und Verwaltung, sowohl von ihm als auch von dem Personal, das er zur Erbringung der vertragsgegenständlichen Dienstleistungen anstellt. Daher kann sie für kein anderes Konzept eine höhere Vergütung verlangen, es sei denn, es wurde mit „LA UNAM“ etwas anderes vereinbart.
DRITTE. Die Gültigkeit dieses Vertrages beginnt am Tag... des Monats ...
von 19..., auf den Tag... des Monats von... von 19 ...
QUARTAL. "LA UNAM" verpflichtet sich, "DEM ANBIETER" die für die Ausführung der vertraglich vereinbarten Dienstleistungen erforderlichen Elemente, Daten und Berichte zur Verfügung zu stellen.
FÜNFTE. "DER ANBIETER" verpflichtet sich, die im ersten Abschnitt dieses Dokuments beschriebenen Dienstleistungen gemäß den Anweisungen von "LA UNAM" zu erbringen.
SECHSTE. „DER ANBIETER“ verpflichtet sich, „LA UNAM“ regelmäßig oder wenn dies erforderlich ist, über den Fortschritt oder die Einstellung der Dienste zu informieren.
SIEBTE. Die Parteien vereinbaren, dass "LA UNAM" diesen Vertrag in folgenden Fällen verwaltungstechnisch kündigen kann, mit der einzigen Notwendigkeit, ihre Entscheidung schriftlich an "DEN ANBIETER" zu übermitteln:
a) Wenn „DER ANBIETER“ die Dienstleistungen nicht gemäß den Bestimmungen dieses Vertrages erbringt.
b) wenn er die Ausführung von Dienstleistungen ungerechtfertigt einstellt oder aufgrund seiner Kenntnisse und Erfahrungen, für die er beauftragt wurde, nicht effizient und rechtzeitig erbringt.
c) Für jede andere Ursache der Nichteinhaltung, die "DER ANBIETER" zuzuschreiben ist
ACHTE. „DER ANBIETER“ erklärt sich damit einverstanden und akzeptiert, dass sich daraus in Anbetracht des außergewöhnlichen Ursprungs dieses Vertrages in keinem Fall dauerhafte Rechtsverhältnisse ableiten.
NEUNTE. Die Parteien vereinbaren, dass das Urheberrecht, das durch die Erbringung der vertragsgegenständlichen Dienstleistungen entsteht, sowie die entstehenden Marken und Patente, sind Eigentum von "LA UNAM", mit dem Hinweis, dass "DER ANBIETER" den Charakter eines besonderen und bezahlten Mitarbeiters im Sinne von Artikel 59 des Bundesgesetzes über die Rechte der Autor.
ZEHNTEL. Dieser Vertrag stellt die Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf seinen Gegenstand dar und lässt keine führt alle anderen mündlichen oder schriftlichen Verhandlungen durch, die vor dem Datum der Unterzeichnung dieser Vertrag.
ELFTE. Für die Auslegung und Erfüllung dieses Vertrages unterliegt er der Zuständigkeit und Zuständigkeit der Bundesgerichte der Stadt des 1. Föderalen Bezirks und der Bestimmungen des für das Bundesgesetzbuch geltenden Bürgerlichen Gesetzbuches, für die sie ausdrücklich auf die Zuständigkeit verzichten, die aufgrund ihres Wohnsitzes für die Zukunft erwidern.
Lesen Sie, was dieser Vertrag war und seien Sie sich der Teile seines Wertes und seiner Folgen bewusst 1
unterzeichnet in Mexiko-Stadt, Distrito Federal, am... Tag des Monats ...
von 1900...
DER INHABER DER ABHÄNGIGKEIT "DER ANBIETER"