Konfidentsiaalsuslepingu näide
Lepingud / / November 13, 2021
A konfidentsiaalsusleping Selle ülesanne on vormistada leping, milles ta kohustub olema kindel sellise tehnoloogia või teabe kasutamise suhtes, mida võib käsitleda reserveeritud kasutamisena.
The konfidentsiaalsusleping See on suunatud ettevõtetele, mis on allhanke korras, või töötajatele, keda võib pidada usaldusväärseteks.
Üldjuhul kasutatakse seda lepingut pärast teenuste osutamise lepingut või sellega paralleelselt.
Olenevalt asjaoludest võib seda tüüpi lepingusse kaasata kaks või enam osapoolt.
Selles lepingus nimetatakse pooli erinevalt.
- Töövõtjat nimetatakse "HOIDJAKS", kuigi ta on ettevõtte esindaja või nimetatud ettevõtte juriidilist isikut nimetatakse nii.
- Lepinguline isik kannab nime "VASTUVÕTJA" ja selle võib esitada ka üksikisik, kes esindab ettevõtte juriidilist isikut.
Konfidentsiaalsuslepingu näide:
KONFIDENTSIAALSUSE KOKKULEPPE
Sellele konfidentsiaalsuslepingule kirjutab alla ühelt poolt hr (José Alfredo Juárez Pérez) ettevõtte "Pants of dress Humo" S.A. esindaja. de C.V ”. ja teiselt poolt (Catalina Pérez Ramírez) ettevõtte “Maquila Mendieta S.A. de C.V."
Sel eesmärgil kohandatakse ja järgitakse järgmisi deklaratsioone ja klausleid.
Deklaratsioonid:
I.- „OMAJA” seaduslik esindaja deklareerib:
a) Teie esindatav on äriühing, mis on moodustatud juriidilise isikuna, mis on asutatud vastavalt kehtivatele vastavatele seadustele ringkonna territooriumil Föderaalne ja nimetatud asjaolu on kinnitatud aktiga nr 59687456, mis on nõuetekohaselt registreeritud kinnisvara avalikus registris ja Kaubandus.
b) Nimetatud aktil on avalik usk, mille on andnud Josefino, Altamirano Morales, kes on notar selles linnas elavas notaribüroos nr 5632.
c) Varasem teenuste osutamise leping ettevõttega “Maquila Mendieta S.A. de C.V." disainilahenduste väljatöötamiseks ja nende valmistamiseks.
d) Eelmise lepingu olemusest ja olemusest tulenevalt on lepingupoolel salastatud teavet ja reserveeritud kasutamist, mis kohustub hoidma seda konfidentsiaalsena, kuna arvatakse, et see teave võib olla eeliseks kaubanduslik.
I.- Käesoleva lepingu punktis c nimetatud teenuste osutamise lepingu kohta esitati järgmine teave:
1. Disainimustrid, mis on tarnitud kompaktplaatidele ja andme-DVD-dele, mis on ettevõtte "Pants de Vestido Humo" S.A. eksklusiivne omand. de C.V.
2. Mustrid paberil ja kujundused, mis on registreeritud tellijafirma "Pants of dress Humo" S.A. kasuks. de C.V.
3. Disainitud rõivaid kasutavate modellide fotod ja pildid.
4. Samuti kohustub ta hoidma kõik tehtud parandused konfidentsiaalsena ja hoidma seega andmed reserveeritud ja eranditult ainult lepinguosaliste huvides.
5. Mida ta kohustub hoidma konfidentsiaalsena vastavalt käesolevale lepingule.
II. Teatab "VASTUVÕTJA":
1.- Ettevõte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, on nõuetekohaselt moodustatud, nagu tõendab avalik akt nr 65893, mis See on registreeritud linna avalikus vara- ja äriregistris, samuti asutamisaktis, mis akrediteerib pr. Catalina Pérez Ramírez kui isik, kes on volitatud seda lepingut täitma.
2.- Ettevõte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, kinnitab, et on teadlik teabest, mis jätab lepingupoolele „Pants of dress Humo ”S.A. konkurentide ees selge eelise. de C.V ”. ning kohustub hoidma neid reservi ja konfidentsiaalsena.
Vastavalt ülaltoodule koostatakse:
KLAUSID:
FIRST .- "The holder" Suitsukleidipüksid "S.A. de C.V. vajadusel annab see „Maquila Mendieta S.A. de C.V.”, "konfidentsiaalne teave", mida vajate, et saaksite seda oma usaldatud tööde tegemisel arvesse võtta, eelistades "ÄRI" ja "ÄRI" teostamise tehniline, majanduslik, kaubanduslik, õiguslik ja fiskaalne teostatavus. sama.
"Maquila Mendieta S.A. de C.V." Kohustud seda lepingu sõlmimise päeva seisuga mitte võõrandama, rentima, laenutama, jäädvustama, läbi rääkima, avaldama, avaldama, näitama, seda teatavaks tegema, edastama või muul viisil avaldama või edastama mis tahes riigi või välisriigi, avaliku või era füüsilisele või juriidilisele isikule, isegi kui see on lisama seda või edastama seda muudesse dokumentidesse, nagu uuringud, aruanded, ettepanekud või pakkumised, ei täielikult ega osaliselt mingil põhjusel kolmandatele füüsilistele või juriidilistele, siseriiklikele või välismaistele isikutele, avalikud või privaatsed, praegused või tulevased, mis pole "Omanik" eelnevalt ja kirjalikult volitanud. Kleidi püksid Humo "S.A. de C.V, vastavalt klausli sätetele teiseks.
Samamoodi on „Maquila Mendieta S.A. de C.V., alates käesoleva lepingu täitmise kuupäevast, kohustub seda mitte võõrandama, rentima, laenutama, salvestama, seda läbi rääkima, avaldama, avaldama, õpetama, teatavaks tegema, edastama või muul viisil avalikustama või edastama seda mis tahes viisil, isegi kui kaasama seda või edastama seda muudes dokumentides, nagu uuringud, aruanded, ettepanekud või pakkumised, ei täielikult ega osaliselt, mis tahes põhjusel ettevõtetele, millest „Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, olla aktsionär, nõustaja, õigusjärglane, vandeadvokaat, direktor, volinik, aktsiate omanik ja üldiselt omada mis tahes suhet iseenda või kolmandad isikud.
Samuti on „Maquila Mendieta S.A. de C.V.”, nõustute sõnaselgelt, et te ei saa mingil juhul "konfidentsiaalset teavet" ära kasutada ega kasutada enda jaoks ega oma eesmärkidel. "Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, võtab endale kohustuse mitte avaldada" konfidentsiaalset teavet "kahekümne aasta jooksul alates käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevast.
Vastuvõttev ettevõte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, kohustub mitte avaldama sidusettevõtetele ega alltöövõtjatele käesoleva lepinguga seotud teavet ega kas informatiivsel, hariduslikul eesmärgil, loengu, konverentsi või muul viisil, olenemata sellest, kas nimetatud loengud või loengud või muud vahendid on või mitte välja makstud; teavitamise korral kuulutab ta "Smoke dress pants" S.A. de C.V. kes on need isikud, kes on volitatud ja et nimetatud isikud või asutused kohustuvad samal viisil hoidma käesolevas dokumendis sätestatud konfidentsiaalsust. leping.
Eelnevast tulenevalt mõistetakse, et "VASTUVÕTJA" peab tagama, et iga teabe saaja Eelmises lõigus mainitud ettevõte järgib selles sätestatud konfidentsiaalsuskohustust leping.
Lepingupooled tunnistavad ja nõustuvad, et kogu avaldustes sisalduv privaatsusega seotud teave "Suitsupüksid" S.A. de C.V. See on alati ettevõtte "Pants of dress Humo" S.A. omand. de C.V. nii "Maquila Mendieta S.A. de C.V.”, nõustub sellega seoses järgima eelmise lõigu sätteid ja üldiselt selles kokkulepitu instrument.
"Suitsupüksid" S.A. de C.V. Võite igal ajal nõuda või nõuda "konfidentsiaalse teabe" tagastamist, kasutades sidevahendit aadressile "Maquila Mendieta S.A. de C.V.”.
"Maquila Mendieta S.A. de C.V.”, peate 30 päeva jooksul alates teate kättesaamise kuupäevast tagastama dokumendi originaalid, koopiad ja reproduktsioonid. "konfidentsiaalne teave", mis on teie valduses, samuti see, mis on nende isikute valduses, kellele "konfidentsiaalne teave" on edastatud. avalikustatud.
TEINE.- "Humo kleitpüksid" S.A. de C.V, peate kirjalikult volitama ja eelnevalt „Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, juhul kui selleks on soov "Suitsupüksid" S.A. de C.V või vajadus “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, avaldama kogu „konfidentsiaalse teabe” või osa sellest a kolmandaks.
"Suitsupüksid" S.A. de C.V, võib eelnimetatud loa andmisest keelduda ilma põhjust avaldamata.
Kui “Suitsupüksid” S.A. de C.V otsustab anda kirjaliku volituse, allkirjastab selleks kolmanda osapoolega konfidentsiaalsuslepingu enne "Maquila Mendieta S.A. de C.V." edastama kolmandale osapoolele kogu "konfidentsiaalse teabe" või osa sellest, mille jaoks "Maquila Mendieta S.A. de C.V." peab veenduge enne "konfidentsiaalse teabe" avaldamist, kas "Pants of dress Humo" S.A. de C.V ja kolmas isik kirjutas vastavale alla konfidentsiaalsus.
KOLMAS.- “Maquila Mendieta S.A. de C.V." nõustub mitte tähistama ühegi füüsilise või juriidilise isikuga, riigi või välisriigi, avaliku või erasektori, praeguse ega tulevase, ükskõik millisega kokkulepe, kokkulepe, leping, läbirääkimised või kohustuste võtmine, mis on käesoleva lepinguga vastuolus või mis tulenevad või viitavad lepingu rikkumisele. sama.
NELJAS. Konkreetsed elemendid, mida peetakse ülal määratletud "konfidentsiaalse teabe" osaks, on täpsustatud lisas "A", mis on lisatud käesolevale lepingule selle lahutamatu osana ja millele pooled ühiselt alla kirjutavad. kokkuleppele.
VIIENDAS.- Juhul kui “Maquila Mendieta S.A. de C.V." Kui tema vastutusest tulenevaid käesolevas dokumendis sätestatud kohustusi ei täideta, maksab "Pants of dress Humo" S.A. de C.V. a hüvitis, mis vastab käesolevast kontseptsioonist tulenevatele kahjudele või kokkuleppeline trahv, mis on võrdne lepingus märgitud projekti maksumusega. teenuste osutamise leping või mis tahes kolmandast isikust eelnimetatud lepingu nõude saaja "Pants of dress Humo" S.A. de C.V, selle lepingu rikkumise tulemusena, lisaks advokaadikuludest ja kohtumenetlusest tekkinud summadele, mille või mis tahes kolmanda isiku vastu algatatud teenuste osutamise lepingu ülevõtja "Pants of dress Humo" S.A. de C.V, samuti advokaatide ja kohtumenetluse kulud, mida "Pants of dress Humo" S.A. de C.V, peavad reklaamima "Maquila Mendieta S.A. de C.V.”.
KUUES.- Selle lepingu kehtivusaeg on 20 aastat alates allakirjutamise kuupäevast.
SEITSMES. Kui üks või mitu selles lepingus sisalduvat sätet on mingil põhjusel kehtetud, ebaseaduslikud või neid ei saa üheski aspektis rakendada, kehtetus või ebaseaduslikkus ei mõjuta ühtegi teist siin sätestatud sätet ja seda lepingut tõlgendatakse nii, nagu poleks sellist kehtetut või ebaseaduslikku sätet kunagi olnud kaasatud.
KAheksandaks.- Käesolevat lepingut saab muuta ainult kõigi lepingupoolte allkirjastatud kirjaliku kokkuleppega.
Üheksandaks. Kõik teated või teated, mille pooled peavad selle lepingu kohta esitama, saadetakse kirjalikult järgmistele aadressidele:
"Suitsupüksid" S.A. de C.V, Av Revolución nr 1910, kontor 563 Colonia México, del Álvaro Obregón. Mehhiko föderaalringkond.
"Maquila Mendieta S.A. de C.V.”. Av. Chimalhuacan number 563, col Juan Escutia, Del. Istapalapa. Mehhiko D. F.
Samuti, kui mõni lepingupooltest mingil põhjusel oma aadressi muudab, peab muudatuse läbinud pool sellest teatama viis kalendripäeva muudatuse toimumise kuupäevani, vastasel juhul edastatakse eelmisele aadressile tehtud teated kõik nende mõjud.
KÜMNEND.- Käesoleva lepingu tõlgendamiseks ja täitmiseks, samuti sellega seotud vaidluste lahendamiseks pooled nõustuvad, et kehtivad käesoleva lepingu punktid ja Mehhiko föderaalringkonna seadused ning kõige sellega seonduva suhtes kehtivad neile Föderaalringkonna Mexico City kohtute jurisdiktsioonist, loobudes sõnaselgelt mis tahes muust jurisdiktsioonist, mis mis tahes põhjusel võib vastama.
ÜHEteistkümnes.- Pooled tunnistavad ja nõustuvad, et käesolevas lepingus sisalduvad käesolevad deklaratsioonid ja punktid muutuvad kehtetuks mis tahes lepingu või läbirääkimise kohta, mis neil on varem olnud, kusjuures käesoleva dokumendi sätted on ülimuslikud mis tahes muu lepingu suhtes eelmine.
Olles lugenud, et käesoleva lepingu sisu oli kõigis selle osades, ja teades lepingupoolte ulatust kõik deklaratsioonid ja klauslid allkirjastati kahes eksemplaris Mexico Citys, föderaalringkonnas 3. juunil, 2012.
Jose Alfredo Juarez Perez Catalina Perez Ramirez
Allkiri Allkiri