30 näidet sonettidest
Miscellanea / / December 02, 2021
The sonett see on piiratud poeetiline kompositsioon, kindla vormiga. See koosneb neljateistkümnest hendekasilblisest värsist, mis jagunevad kaheks kvartetiks ja kaheks kolmikuks. Riim on konsonant ja praegu võib selle jaotus varieeruda. Leidub ka aleksandria keeles kirjutatud sonette.
On nimetatud stroof korrapäraselt korduvale värsikombinatsioonile või -rühmadele. Kvartett on neljarealine stroof. Sonetis on kvartettide riim fikseeritud: esimene salm langeb kokku neljandaga, teine ja kolmas aga riimivad omavahel. Kolmikute riim võib omakorda erineda.
Kolmik on stroof, mis koosneb kolmest salmist. Sonetis on lõpukolmikutel oma riim. Mõlema stroofi kahes esimeses salmis riim, samal ajal kui lõpusalmid üksteisega riimuvad.
Soneti struktuur
1 ——————— a
2 ——————— b
3 ——————— sünd
4 ——————— a
1 ——————— a
2 ——————— b
3 ——————— sünd
4 ——————— a
1 C
2 C
3 ——————— d
1 C
2 C
3 ——————— d
Teised võimalikud kolmikute riimi meetrilised skeemid on: CDC-DCD või CDE-CDE.
Soneti päritolu
Kuigi pole kindlalt teada, millal seda kompositsiooni kasutama hakati, pärinevad esimesed sonetid keskajast. See struktuur sündis Itaalias ja selle kasutamine levis hiljem kogu Euroopas ja Ameerikas.
Nende arendatavad teemad on väga mitmekesised. Näiteks: armastus ja südamevalu, rõõm ja kurbus, üksindus jm. Kõige klassikalisemas sonetis kasutatakse nelikuid probleemi tutvustamiseks ja kolmikuid selle konflikti sulgemise või lahenduse paljastamiseks.
Näited klassikalistest sonettidest
- Sorry Juana Ines De La Cruz
Feliciano jumaldab mind ja ma jälestan teda;
Lisardo vihkab mind ja ma jumaldan teda;
kelle pärast ma ei tunne end tänamatuna, nutan,
ja see, kes mind hellalt nutab, ma ei tunne seda.
Kellele ma kõige rohkem põlgan, sellele hinge pakun; 5
ma põlgan neid, kes mulle ohvreid pakuvad;
Ma põlgan seda, kes rikastab mu ilu,
ja seda, kes põlgab, ma rikastan.
Kui ma oma solvumisega ühte noomin,
teine solvas mind heidab mulle ette; 10
ja kannatama tulen,
sest mõlemad piinavad mu meelt:
sa küsisid seda, mida mul pole,
ja see, kellel pole seda, mida ma temalt palun.
- Garcilaso de la Vega
Nagu hell ema, et leinaja
küsib poeg temalt pisarsilmil
midagi, millest söömine,
Ta teab, et kurjus, mida ta tunneb, peab painduma,
ja see vaga armastus ei luba tal 5
mis võtavad arvesse seda kahju
mida ta tal teha palub, ta jookseb,
ja painutada kurjus ja rahustada õnnetus,
minu haigele ja hullule mõttele,
et tema kahju ta minult küsib, tahaksin 10
eemaldage see surmav hooldus.
Aga küsi minult ja nuta iga päev
nii palju, et kui väga ta tahab, ma nõustun temaga,
unustades tema ja isegi minu surma.
- Francisco de Quevedo
See põleb jää, see on külmunud tuli
see on haav, mis valutab ja mida pole tunda,
see on unistatud hea, halb kingitus,
see on väga väsitav lühike paus.
See on möödalaskmine, mis annab meile hoolt,
argpüks, julge nimega,
üksildane jalutuskäik inimeste seas,
armastus ainult selleks, et olla armastatud.
See on vangistatud vabadus
mis kestab kuni viimase parasismini,
haigus, mis kasvab, kui see paraneb.
See on Armastuse laps, see on tema kuristik.
Vaata, milline sõprus tal mitte millegiga saab
kes on kõiges iseendaga vastuolus!
-
Ruben Dario
"Talvest"
Talvetundidel vaadake Carolinat.
Pooleldi küürus, puhka diivanil,
Mähitud oma soobli mantlisse
Ja mitte kaugel tulest, mis elutoas hõõgub.
Peen valge angoora tema kõrval lamab,
Harjades oma koonu vastu Alençóni seelikut,
Mitte kaugel Hiina kannud
Kuidas peidab end pool Jaapanist pärit siiditrükki.
Oma peente filtritega tungib temasse magus unenägu;
ma sisenen, ilma häält tegemata; jätan oma halli mantli;
Ma suudlen ta nägu, roosiline ja meelitav
Nagu punane roos, mis oli fleur-de-lis.
Ava oma silmad, vaata mind oma naeratava pilguga,
Ja samal ajal kui Pariisi taevast langeb lund.
-
Federico Garcia Lorca
"Adam"
Pablo Neruda, ümbritsetud kummitustest
Veripuu kastab hommikul
kus vastsündinu oigab.
Tema hääl jätab haavasse kristallid
ja luukaart aknas.
Kuigi valgus, mis tuleb, fikseeritakse ja võidab
valge muinasjutu eesmärgid, mis unustavad
veenide möll jooksu pealt
õuna pilvise jaheduse poole.
Adam unistab savipalavikus
lähemale kappav laps
kahekordse põselöögiga.
Kuid unistab veel üks tume Adam
seemneteta kivi neutraalne kuu
kus valguse laps põleb.
Sonettide tüübid
Sonett on väga vana versifikatsioonivorm, seetõttu muutusid ja kohandati seda populaarseks muutudes erinevate keelte ja aegadega. Sealt on tuletatud erinevad tüübid, mis säilitavad seose algse struktuuriga, kuid pakuvad muudatusi mõõdikuskeemis.
- Sonet. See on väikekunsti sonett, mille värsid ei ole hendekasilbid, vaid kaheksasilbid (või isegi alla kaheksasilbilised värsid). See soneti variant oli eriti populaarne modernismis, kuid seda ei kasutata laialdaselt hispaania keeles. Näiteks:
Cayetano Fernández Cabello
"Kõnekas kõnemees" (1864)
«Tule minuga imetlema
Kõnekas kõneleja;
(Juan ütles Clemente'ile:
Alustades kahekesi kõndima)
Demosthenes oli allakäija
Ja Tulio on tüütu,
Võrreldes torrentiga
Tema võrratust sõnaosavusest.
- "Mul on naudingu kingitus,
Clemente ütles: see on äri
See on mulle alati meeldinud.
Ja Juan osutab asjale
Leinatuba
Ja seal lamas surnu.
- Akrostiline sonett. Iga salmi algustäht moodustab akrostiksi, st vertikaalselt lugedes moodustavad tähed, millega iga salm algab, sõna või väljendi.
Patricio de la Escosura
Näidendist Hea pensioni kohus (1857)
mara taevast, armastus, see oli sinu kaadrid:
Ssellel, kes jumaldab võimatut objekti:
TOrde ja tema tuli, mis varjas austust,
BRamando hingab kiirete ohketega välja.
JAAsjata pehmendavad nad pronkse ja porfüüre
Lvalupisarad. Julm Aleto!
¡Dedu! Ükski kiindumus ei muutu,
JAn nii mees vahetub kiiretel pööretel.
Barmas armastus, anna lootust,
VÕI las ta põlgus paneb mind unustama:
Rompe, aga, elu sidemed:
Baste juba seda, mis su kättemaksuks kannatas
VÕIh! ärge kuulake, armastage ega rumalalt palvetage:
Nvõi: tänamatu: pole kunagi vihatud. Õppida on väga vaja
- Terav sonett. Kvartetid on ägeda oktavi vormis, see tähendab kaks stroofi neljast hendekasilbilist reast koos kaashääliku riimiga, milles neljas rida on äge. Kolmikutes kannavad kolmandad teravaid värsse ja riimivad omavahel. Näiteks:
Anonüümne
Nagu religioosne Vesta tempel
minu hinge müsteerium ja simulaakrum
mis paisutab püha austuse ümbrist
See on armastuse püha tuli.
Ülejäänud... pronkssaal,
varjuline igihaljas mets,
alabaster-purskkaev ja pidulik
ümberringi majesteetlik vaikus.
Toita tuld, jumalikku
Sõpruse neitsi jõhkra sammuga,
sillutisest plaatide poolt läheb.
Ärge varastage seda, te rüvetate väärituid inimesi,
see pühaduseteotus ei jää karistamata:
kättemaksukiir puudutab sind.
- Aleksandria sonett. See koosneb Aleksandria värssidest. See tähendab, et neliteist rida neljateistkümnest meetrilisest silbist, millest igaühel on rõhk kolmandal ja kolmeteistkümnendal silbil. Näiteks:
Ruben Dario
"Caupolicán", Sinine (1888)
See on midagi kohutavat, mida vana rass nägi:
vastupidav puutüvi tšempioni õlal
metsik ja äge, kelle jässakas nuia
vehkima Heraklese või Simsoni käsivart.
Tema juuksed kiivriks, rind rinnakilbiks,
kas selline sõdalane piirkonnast pärit Araucost võiks
Metsa odamees, Nimrod, kes jahib kõiki,
tõmba härja kintsu või kägista lõvi.
Ta kõndis, ta kõndis, ta kõndis. Ta nägi päevavalgust,
kahvatu pärastlõuna nägi teda, külm öö nägi teda,
ja alati puutüvi titaani seljas.
"El Toqui, el Toqui!" hüüab liigutatud kast.
Ta kõndis, ta kõndis, ta kõndis. Koit ütles: "Aitab",
ja suure Kaupolikaani kõrge laup kerkis.
- Assonantsi sonett. Kasuta assonantsriim kogu luuletuse asemel riim klassikalisest sonetist. Näiteks:
Bernardo Ortiz de Montellano
"V", Sinitaeva surm (1937)
See keha on suletud inertsist,
Ma elan ilma hääleta, ilma tähenduseta,
et meeste kisa peale ei ärka
ja unistus tõmbab oma salajase saatuse,
see keha, minu keha, alistati
udule rohkem mu surnute udu
üksindus, ilma kohaloleku ja saatuseta,
kaotas õhu, teadmata olemust;
see keha ilma hääleta, metall ilma tuleta,
käsi ilma hüvastijätmata, et ma ei liiguta,
käsivars, laavaliilia ja tuhk,
õhk ilma rohelise õrnuseta;
see hääletu keha pole enam elu,
aga ei maga ega surm.
- Sabaga sonett. See kasutab iga kahe salmi katkestust, mis võib olla nelja- või viiesilbiline, st nelja- või viiesilbiline. Näiteks:
Juan Diaz Rengifo
Alates Hispaania poeetiline kunst (1592).
Kõige ausama tuvi silmad,
või kaheksandast taevast tähed
sädelev:
Aurora otsmik, kui see ilmub:
Granaatõunadele kaunid meksillad
sarnane:
Huuled nagu karmiin muutusid kummiks,
neidude sõnad ja vingerdamine
ei ole edev:
Rinnast valmistatud poma,
jalad, mis rubiinid annavad sädemeid,
o Teemandid:
Kasvu qual ilus. peopesa,
ja elevandiluust valge kael ja käed,
on selle püha keha kingitused
Mariast
sest interjöörid ja hing,
Tule, suveräänne keerubid
laulma, kes enam nii palju ei jaksa
minu Talía.
- Pidev sonett. Neljateistkümne rea jaoks on saadaval ainult kahte tüüpi kaashääliku riime, mis on jaotatud võrdselt. Näiteks:
Juan Diaz Rengifo
Alates Hispaania poeetiline kunst (1592)
Piiritus tuhk, alatu segu,
tolmumees ja tekivad pisarad,
jumaliku seaduse järgi surma mõistetud:
Miks sa oma hullust ei lõpeta?
Hakkab juba kibedalt nutma,
kui palju sa oled Jumala peale vihane,
halb elu, raisatud aeg,
kui sa ei taha ennast kiirustamas näha.
Sulle helistamine on haud,
kitsas kohas, do maetakse
rõõm, au, käsk ja ilu,
ja kui palju selles elus on hinnanguliselt:
Hing on surematu ja see kestab alati,
tema üksi kasutab teie hoolt.
- Sõltumatute kvartettide sonett. Igal kvartetil on erinev riim. Näiteks:
Blas de Otero
"Kaugel", Mis saab Hispaaniast (1916)
Kui palju Bilbao mälus. Päevad
koolipoisid. Hallid päikeseloojangud,
vihmane. Allasurutud rõõmud,
vargus kino, maapähkel, aniis.
Kõrge terrass, neljapäevane rongkäik
püha, hea reede, püha, püha.
Läbi Pasagarri viimased lumed
ja Archanda poolt nutsid sõnajalad.
Vana Bilbao, vana Uus väljak,
Auger Auger, mängusaalid
Nervióni kõrval: minu halastamatu elu
ja õnnistatud. (Koopa neitsi,
las sajab, vihma, vihma.) Barrizales
hingetüdrukust ja õrn ja purustatud.
- Dialoogisonett. Kompositsioon on dialoogi vormis, milles vestlevad kaks või enam tegelast. Tavaliselt on see humoorikas. Näiteks:
Miguel de Cervantes Saavedra
"Dialoog Babieca ja Rocinante vahel", Geniaalne härrasmees Don Quijote La Manchast (I osa, IX peatükk) (1605)
B-Kuidas sa oled, Rocinante, nii kõhn?
R-Sest sa ei söö kunagi ja töötad.
B-Noh, aga odra ja põhk?
R-Mu peremees ei jäta mulle näksimist.
B-Ole nüüd, söör, te olete väga halvasti kasvatatud,
sest su persekeel ajab peremehe pahaks.
R-Ass läheb hällist surilina juurde.
Kas sa tahad seda näha? Vaata teda armunult.
B-Kas on rumal armastada? A-See ei ole suur ettevaatus.
B-Metafüüsiline sa oled. R-Ma ei söö.
B-Kaeba squire'i peale. A-Sellest ei piisa.
Kuidas ma saan oma haiguse üle kurta,
kui peremees ja squire või ülemteener
kas nad on nii ulakad kui Rocinante?
- Topelt- või topeltsonett. Kvartettide iga paaritu rea järele lisatakse heptasilbilis rida ja kolmikute teise rea järel teine. Seetõttu on dubleeritud sonetis neliteist hendekasilbilist rida ja kuus seitsmesilbilist rida. Lisatud salmid peavad riimuma vahetult eelneva salmiga. Näiteks:
Juan Diaz Rengifo
Alates Hispaania poeetiline kunst (1592)
Armastus on maa peal kattuv side,
salakaval varas,
ponçoña magusa mee vahele,
madu värskelt kahanenud jurades,
mis annab surmava haava,
sügaval turvalises ja laias fordis:
Lõvi küürutatud tee kõrval,
näljast väsinud
see sädeleb peidetud õlgede vahel,
meelitus, millega meie elu sureb,
sisenemine ilma väljapääsuta,
all olev loss on kaevandatud:
Vaenlaste peakate mägedes,
teeseldud krokodilli itkumine,
küünal ilma pauilota,
muutuva katuse tuulelipp;
villane, keerates peenikest niiti,
ilmselge ja seaduslik pettus,
ravimatu palavik,
lubab rahu, aga see on sama sõda.
- Kajaga sonett. Iga salmi lõppsõna kordab nagu kaja eelmise sõna lõppu. See on barokiajal populaarne soneti versioon. Näiteks:
Lope de Vega
Pastorid Petlemmast (1612)
Õnnis on see, kes on ostetud heinamaal,
üksildane elu kiirustab puhtalt,
ja kõvade põllukultuuride ja köögiviljade seas,
ilma adrat omamata.
Ta ei lähe lahtedesse ekslikult pagendatuna,
ega linnas valehäälega ei vannu,
et kumbki tsiviilhullus ei ravi,
samuti ei avalda ta oma laenatud staatust.
Üksinduses, mis teid lõbustab, on teil
varjatud motika lõõmamiseks,
voodi nende nisu sees, suplevates karjades.
See, et see talle sobib, tuleb,
see on kõik, päeva lõpuks mitte midagi,
aastad mööduvad õnnelikult ilma pettusteta.
- Aheldatud sonett. Alates teisest salmist riimub iga esimene sõna eelmise salmi viimasega. Näiteks:
Juan Diaz Rengifo
"Tarkuse juurde", Hispaania poeetiline kunst (1592)
Kas Jumal, et sinus, Tarkus
(Hinge juht ja taevane valgusti)
Oleksin kasutanud pikka päeva
külm öö, aeg, mille ta kaotas.
Mul oli teie armsa seltskonnaga
rõõm raskustes ja täielik rahu:
vaata seda, mida ma ei näinud, kui uskusin,
mida ma nägin, mida ma kunagi näha ei tahaks.
Teadmatusest võitu saanud, vaene ja pime
Ma annan teile vana vaimu
vallandatud jõudeolekust ja asjata mängust,
Ma palun teil teda vastu võtta, kuigi see on olnud
kaotatud oma suurest rahutusest,
rahulik peab sind alla andma.
- Loendav sonett. See ei paku muudatusi arvestis, mis on identne klassikalise soneti omaga. Seoses temaatilise korraldusega arendage teemat järk-järgult esimeses kolmeteistkümnes salmis ja tulemus avaldub alles viimases salmis. Näiteks:
Gabriel Lopez Maldonado
Lauluraamat (1586)
Surelik raev, mis mõistab hukka südame,
karmis põrgus õnnetu nutmiseni;
mürk, mis rahuldamatu näljaga,
sa valgud ja levid mu veenide kaudu;
raevukas hullus, milline jama
kõige küpsem ja vastupidavam aju;
taevane viha, äge ja lahendamatu,
vägivaldne vangla, karmid ahelad;
koletis, et jää ja tuli koos
sa paned sisikonda, et kasvad suureks,
maa hävimine ja katk;
kui paljudele inimestele on surmavaenlane
lai maailm ja põrgu ümbritseb,
Millal mu äpardused läbi saavad?
- Sonet estrambotiga. Soneti klassikalisele ülesehitusele lisandub veider ehk luuletuse lõppu lisatud salm või värsside sari. Strambote struktuur on tavaliselt järgmine: heptasilp, mis riimub eelmise värsiga, ja kaks hendekasilpi, mis moodustavad paarilise. Seda nimetatakse ka "sonnet caudato"ks, sellel on tavaliselt humoorikas varjund. Näiteks:
Miguel de Cervantes Saavedra
"Kuningas Felipe II möllu Sevillas" (1598)
Hääletan Jumalale, et see ülevus mind hirmutab
ja anda kirjelduse eest topelt!
sest kes ei üllata ja imesta
see kuulus masin, see rikkus?
Sest elus Jeesus Kristus, iga tükk
väärt rohkem kui miljon ja see on plekk
kas see ei kesta tervet sajandit!, oh suur Sevilla,
Rooma võidukas vaimus ja õilsuses!
Vean kihla, et surnu hing
selle saidi nautimiseks on täna lahkunud
au, kus see elab igavesti.
See kuulis kiusajat ja ütles: «See on tõsi
kui palju voacé ütleb, härra sõdur,
Ja kes teisiti väidab, see valetab.
Ja siis pidamata
tembeldas spooni, nõudis mõõka
vaatas külili, läks ja polnud midagi.
- Inglise sonett või Shakespeare'i sonett. See koosneb kolmest kvartetist ilma riimita ja lõpukupletist. Näiteks:
Jorge Luis Borges
"hetk", Teine, sama (1964)
Kuhu jäävad sajandid, kuhu unistus
mõõkadest, millest tatarlased unistasid,
kus tugevad seinad nad tasandasid,
kus Aadamapuu ja teine Palk?
Olevik on üksi. Mälu
püstitab aega. Pärimine ja petmine
See on kella rutiin. aasta
see pole vähem edev kui edev ajalugu.
Koidu ja öö vahel on kuristik
piinadest, valgustest, muredest;
nägu, mis on kulunud
peeglid öö ei ole sama.
Tänapäeva põgus on nõrk ja igavene;
teine taevas ei oota ega teine põrgu.
- Tagurpidi sonett. Klassikaline struktuur on vastupidine: luuletus algab kahe kolmikuga ja lõpeb kahe kvartetiga. Näiteks:
Ricardo Carrasquilla kohatäite pilt
"Ümberpööratud sonett", Valitud Coplad (1881)
Musa, teeme soneti tagurpidi:
ehk alustame ülesandega
viimase kolmiku kirjutamise eest.
On vaja otsida mingit ideed;
aga ma pean sind siin salaja hoiatama,
et ei usust ega lootusest.
Lootus ja usk pole moes;
heategevus ise on vanamoodne;
eimillegi pühad õigused
ainult gooti rahvas eitab neid.
Tänapäeval ei tee ükski kurjus inimest poriseks,
ja ahvi ja nunnu lapselapsed
nad teavad ainult "ma tean, et ma ei tea midagi",
ja nad rajavad kogu teaduse kahtlemisele.
- Keele ja soonega sonett. Mees- ja naissoo sõnad vahelduvad. Näiteks:
Francisco Luis Bernárdez
Alates Elementaarsed luuletused (1942)
Päev, mis enne oli pime öö,
päev muutub üha puhtamaks;
öö, mis varem oli pime päev,
Sellest saab taas üha puhtam öö.
Taevas, mis varem oli ebapuhas maa,
Taevas on jälle vähem ebakindel;
maa, mis varem oli ebapuhas taevas,
See on taas kord vähem turvaline maa;
sest sel päeval ilma etteheiteta,
kuna sel ööl, mis pole öö,
sest selles taevas, mis pagendatakse,
sest sellel maal, mis pole maa,
süda, eile asustamata,
sellest saab taas armunud süda.
- Paaritud sonett. Kvartettide (ja mõnikord ka kolmikute) riim on korraldatud paarideks, mitte järgides alguses kirjeldatud mõõdikut. Lisaks on lubatud assonants- ja konsonantriimid. Näiteks:
Alfonso Reyes
Alates 5 peaaegu sonetti (1931)
Sellised pärastlõunad, millal ma sind hingasin?
Lahtised juuksed, niisked vannitoast;
talu lõhn, kurgus jahe,
kevad tegi kõik lille ja vee.
Värav tehti lahti ja me sõitsime;
taevas laulis, paita põldu,
ja vihma lubadus kõndis
elus ja õnnelik kõrgete tippude pärast.
Iga leht värises ja see oli minu oma
Ja sina ka raputatud hirmust
küürude ja välgu vahel.
Tähed pekslevad pilvede vahel,
ja maa pulss jõudis meieni
hobuse kergest sammust.
- Polümeetriline sonett. Salmid on erineva arvu silpidega. Näiteks:
Blas de Otero
Alates Hispaania keeles (1960)
Siin lõpeb esimene osa.
Mitu paberit millise Viiesaja eest.
Viissada punkti nelja tuule peale
ja -ainult- üks mees kõigi vastu Art.
Lõpeb? Sündinud. Lõplik, kõrvale.
Nelikümmend tuhka märtsi,
tuul,
ja lõpuks tuli, kus saab vihaseks saada.
Mees. Ainult? Oma lahustuva minaga
sinus, sinus ja sinus. Ümmargune sein?
Oh ei. Meie. Lai meri. Kuulake meid
ja kui punane farellón on hägune,
teine, teine ja teine ühendab selle lehe
roheline. See on mets. Meri jah. Järgne meile.
- Kordusega sonett. Salmi viimast sõna korratakse järgmise salmi alguses. Näiteks:
Juan Diaz Rengifo
Alates Hispaania poeetiline kunst (1592)
Päästke maailm oma kõhna kindlusega,
liha tugevust ma ei taha,
Ma tahan teenida seda, kellele ma loodan,
Loodan, et see muudab mu nõrkuse tammeks.
Nõrkus vooruses on suur alatus,
alatus ei luba ratsanikku
cauallero veres, mitte rahas,
raha, mis tumestab aadli.
Jumalas leitakse tõeline õilsus
leidke see, kes ennast põlgab,
Austatud on hinnata ainult Jumalat temas.
Jumal austab omasid, kui ta vaikib,
ole vait, sest vaikides ta aitab,
andes kannatlikkust ja austust ebaausas.
- Pleksitud sonett. Kvartettides rakendatakse alternatiivset riimi (ABAB-ABAB).
Manuel Jose Othon
"Metsik idüll" (1906)
See on minu hüvastijätt... Olgu, bruna ja karm,
üle tasandike, mida piinlikkus kõrvetab,
kui näed oma põlevaid juukseid,
nagu needus su mõõga otsas.
Mis ootab mind mu rusudes?
(Ma näen vaevu su lohisevat seelikut):
kevadine vaheaeg
ja igavene nostalgia smaragdi järele.
Inimeste maavärin on hävitanud
mu süda ja kõik selles aegub.
Halvad mälestused ja unustamine!
Ma näen sind ikka veel ja juba unustasin su otsaesise;
lihtsalt, oh, ma vaatan sulle selga, mida sa vaatad
mis põgeneb ja kaob igaveseks.
- Retrograadne sonett. Luuletus säilitab soneti tähenduse ja vormi, isegi kui seda loetakse teises suunas. Näiteks:
Juan Diaz Rengifo
Alates Hispaania poeetiline kunst (1592)
Püha Lunastaja ja armas peigmees,
palverändur ja kõrgeim taevakuningas,
taevane tee, kindel lohutus,
kallis Päästja, naljakas Jeesus:
Mõnus, rahulik, veetlev heinamaa,
peen rubiinikomplekt, tuli jääs,
jumalik armastus, kannatlik ja püha innukus,
täiuslik ja kuulsusrikas eeskuju:
Näidati armastust ja heategevust
Sa andsid, Issand, maailmale, saades inimeseks,
vaene maa ja alandlik teie kogumise vastu,
Sa tulid inimene ja Jumal, peavari ja elu,
meie elu ja viletsus paraneb;
see sisaldab sellist ülevust ja tuntust.
- Kolmeteistkümnest salmist koosnev sonett. Viimane salm on välja jäetud. See on modernismis väga populaarne variant. Näiteks:
Ruben Dario
"XIV", Laulud elust ja lootusest (1905)
Nooruslikust süütusest
mida jätta alles peale peent
parfüüm, tema aprilli essents,
kõige imelisem essents!
Südametunnistuse kahetsemise eest
see oli kõlavast elevandiluust
lugu, mis oli tuhandest
ja Üks öö minu olemasolust ...
Scheheraza jäi magama ...
Visiir mediteeris ...
Dinarzarda päev unustas ...
Kuid sinine lind naasis ...
Aga... Sellegipoolest... Alati... Kui ...
Jälgige koos: