Poeetiliste tekstide näited
Näiteid / / April 03, 2023
The poeetilised tekstid on need kirjanduslikud kompositsioonid, mis väljendavad autori subjektiivsust ja mis on üldiselt kirjutatud värsis, kuid võivad olla proosa. Näiteks: "Rahulik öö", autor Fray Luis de León.
Enamik poeetilisi tekste on luuletused lüürilised, st luuletused, mis väljendavad poeetilise mina tundeid ja emotsioone, millel on metafooriline, kujutlus- ja esteetiline keel ning milles domineerib sõnade musikaalsus ja rütm.
Siiski on ka poeetilisi tekste, mis on narratiivid, kuna nad rõhutavad loo jutustamist (näiteks: eepiline luule ja romansid) või et nad on realistlikud, kuna keskenduvad ühiskonna objektiivsele peegeldamisele.
- Vaata ka: luule liigid
Poeetiliste tekstide tunnused
- Teemad. Poeetiliste tekstide teemad on väga mitmekesised, näiteks armastus, elu lõplikkus, ilu ja üksindus. Need peegeldavad peaaegu alati autori subjektiivsust, st tema tundeid, mõtteid, emotsioone ja maailma ettekujutuse viisi. Jutustavate luuletuste teemadeks võivad aga muu hulgas olla kangelaste, kogukondade, müütide lood.
- Kuju. Poeetiliste tekstide vormi iseloomustab lühidus ja intensiivsus, kuid on ka pikemaid, näiteks romansse. Üldjuhul kirjutatakse poeetilised tekstid värssides, kuid need võivad olla ka proosas.
- Keel. Poeetiliste tekstide keel on konnotatiivne, see tähendab, et see domineerib piltlik tähendus sõnasõnalisel, kuna eesmärk on lugeja liigutamine või objekti või subjekti teistmoodi tajumine.
- Retoorilised kujundid. Poeetilistes tekstides kasutatakse ohtralt retoorilisi kujundeid seoses:
- Tähendus. See puudutab neid retoorilisi kujundeid, mida kasutatakse sõnade praeguse tähenduse muutmiseks. Näiteks: sarnasus, metafoor ja sünekdohh.
- süntaks. Need on retoorilised kujundid, mida kasutatakse sõnade loomuliku või prototüüpse järjekorra muutmiseks. Näiteks: hüperbaton, ülimuslik ja asündeton.
- Heli. Need on retoorilised kujundid, mida kasutatakse konkreetse musikaalsuse ja rütmi tekitamiseks. Näiteks: alliteratsioon, paranoomia ja Calambur.
Poisid poeetilistest tekstidest
Poeetilisi tekste on erinevat tüüpi. Mõned neist on:
- Romantika. See on pikk luuletus, mis tavaliselt jutustab lugusid ja sisaldab kaheksasilbilisi salme assonantsriim paarisvärssides.
- Sonet. See on luuletus, mis suudab käsitleda erinevaid teemasid ja millel on kaks neljavärsi (stroofe neljast reast üheteistkümnest silbist koos kaashäälikuriimiga) ja kahest kolmikust (üheteistkümne silbilise kolmerea stroofid konsonantriimiga).
- Ode. See on luuletus, mis käsitleb kangelaslikke, religioosseid, armastuse või filosoofilisi teemasid ja mille struktuur on väga muutlik.
- Ekloog. See on bukoolilise teemaga luuletus, mis tavaliselt jutustab armastus- või pastoraalseid lugusid ja millel on tavaliselt üheteist- või seitsmesilbilised stroobid koos riim.
- Tasuta. See on luuletus, mille teemad ja ülesehitused on autor valinud. Sel põhjusel ei ole sellel tavaliselt teatud arvu ja tüüpi värsse või stroofe.
Poeetiliste tekstide struktuur
Vastavalt mõõdikud, poeetilised tekstid koosnevad:
- salmid. Kõik need on luuletuse rida ja neid eraldab teistest foneetiline paus. Näiteks:
Mis on luule?, ütlete naelutades(salm 1)
minu pupillis sinu sinine pupill. (salm 2)
Mis on luule? Kas sa küsid seda minult? (salm 3)
Sa oled luule. (salm 4)
(Gustavo Adolfo Becquer)
- stroofe. Need on värsside komplektid, need on teistest tühikutega eraldatud ning neil on tavaliselt kindel pikkus ja riim. Näiteks:
See põleb jää, see on jäine tuli,
See on haavatud, valutab ja sa ei tunne seda
See on hea unenägu, halb kingitus,
see on väike paus väga väsinud. (salm 1)
See on möödalaskmine, mis annab meile hoolitsuse,
argpüks, julge nimega,
üksildane jalutuskäik inimeste seas,
armastus ainult selleks, et olla armastatud. (salm 2)
(Francisco de Quevedo)
- rütm ja riim. Poeetilise teksti rütmi panevad paika sõnade kordused, rõhuasetused ja värsside pikkus, pausid, tsesuurid ja riim (mõnede või kõigi helide kordamine kahe või enama viimase rõhuga vokaalist salmid). Riim võib olla:
- assonantsriim. See on vokaalide kordus värsside viimasest rõhuasetusega vokaalist. Näiteks: teiste mälestusi juurdenaelajuurdes / need, mida oodatijuurdenzjuurdes.
- Riim. See on kaashäälikute ja vokaalide kordamine värsside viimasest rõhuasetusega vokaalist. Näiteks:argpüks, vali nimegaüksus, / üksildane jalutuskäik güksus.
- Vaata ka: luuletuse osad
Poeetiliste tekstide näited
- Fragment "Üllis pettumus", autor Luis de Góngora (romantika)
üllas pettumus,
Ma tänan taevast
et sa murdsid lipsu
See hoidis mind vangis
sellise suure ime eest
Ma ripun su templis
hauaketid
Minu tõsistest vigadest.
Tugevad liigesed
Terasest ikkest,
et teie soosinguga
raputasin kaela,
märjad purjed
Ja katkised aerud
et ma merest põgenesin
Ja ma pakkusin sadamas,
juba teie seintest
Need saavad kaunistuseks,
Sinu nime au,
Ja armastuse allahindlus. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: sonetid
- “Sonet II”, autor Lope de Vega (sonett)
Kui ma kujutan ette oma lühikesi päevi
palju, mida türann armastab mulle võlgu
ja mu juustes ootan lund
rohkem kui aastaid mu kurbusi,Ma näen, et need on teie valerõõmud
mürk, et põhjus joob klaasi
kelle järele isu julgeb
minu armsate fantaasiate kleit.Millised unustuse ürdid on maitse andnud
põhjusel, et oma tööd tegemata
Tahad vastu mõistust teda rahuldada?Kuid ta tahab end minu meelepahaga lohutada,
mis on näidustuse abinõu soov
ja armastuse vahend, et soovida sellest üle saada.
- Rohkem näiteid aadressil: sonetid
- Fragment teosest "Francisco de Salinasele", autor Fray Luis de León (ood)
õhk rahulik
ja kleidid ilusti ja kasutamata valguses,
Salinas, kui heliseb
ekstreemmuusika
sinu targa käega juhitud
kellele on jumalikud
hing, mis on unustusehõlma vajunud,
naasta tino koguma
ja kaotas mälu
selle esimesest selgitatud päritolust.
ja nagu teada
õnne ja mõttega, et see paraneb;
kuld teadmata
et alatu labane jumaldab,
ilu aegub petlik.
läbistab kõik õhu
kuni jõuate kõrgeima sfäärini
ja kuulge seal muul viisil
mitteriknevad
muusika, mis on allikas ja esimene.
Vaata, kuidas suur Õpetaja,
sellele tohutule kandlele rakendati,
paremakäelise liigutusega
tekitab püha heli,
millega seda igavest templit toetatakse. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: oodid
- Fragment "Eclogue I", autor Garcilaso de la Vega (ekloga)
Kahe karjase armas itk,
Ma läksin koos Nemorosoga välja,
Ma pean laulma, matkides nende kaebusi;
kelle lammastele lauldes maitsev
nad olid väga tähelepanelikud, armastasid,
karjatamisest unustatud, kuulamisest.
Sina, mida sa töötamisega teenisid
nimi üle maailma
ja kraad ilma sekundita,
olge nüüd üksi tähelepanelik ja andke
kuulsale osariigi valitsusele
Albaanlane, nüüd teisele poole pöördunud,
särav, relvastatud,
esindades maa peal ägedat Marsi;nüüd tülikast hooldusest
ja vaba äri, juhuslikult
mine jahile, mägi väsitab
aastal tuline ratsanik, kes tormab
kurss pärast hirmuäratavat hirve,
et asjata nende suremine laieneb:
oota, see pöördes
taastada
juba kadunud puhkusele,
siis näed, kuidas mu pliiatsit kasutan
lõpmatu, lugematu summa jaoks
teie voorustest ja kuulsatest töödest,
enne kui see mind ära sööb
sinust puudus, et kõik jäävad üle. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: Ekloog
- "Kui unustate mind", autor Pablo Neruda (tasuta)
Ma tahan, et sa teaksid üht asja.
Teate, kuidas see on:
Kui ma vaatan kristallkuud, siis punast oksa
aeglasest sügisest mu aknas,
Kui puudutan tule ääres käegakatsumatut tuhka
või küttepuude kortsus,
kõik juhatab mind sinu juurde, justkui kõik olemasolev,
aroomid, kerged, metallid, olid väikesed paadid, mis sõidavad
teie saarte poole, mis mind ootavad.
Kui sa nüüd vähehaaval lõpetad mind armastamast
Ma lõpetan sind vähehaaval armastamast.
Kui sa mind järsku unustad, ära otsi mind
et ma olen su juba unustanud.
Kui mõelda pikaks ja hulluks
lippude tuul, mis mu elu läbib
ja sa otsustad mind kaldale jätta
südamest, milles mul on juured,
mõtle, et sel päeval,
sel ajal tõstan käed
ja mu juured tulevad välja teist maad otsima.
Aga kui iga päev
iga tund tunned, et oled mulle määratud
halastamatu magususega.
Kui iga päev läheb üles
lill su huultele mind otsima,
oh mu arm, oh mu
minus kordub kõik see tuli,
minus ei tuhmu ega unune miski,
mu armastust toidab sinu armastus, armsad,
ja nii kaua kui sa elad, on see sinu kätes
minu omast lahkumata.
- Fragment "Canción del pirata", autor José de Espronceda (hümn)
Kümme kahurit bändi kohta,
Tuul nende purjedes,
See ei lõika merd, vaid lendab
Brigantiini purjelaev:
piraadilaev nad kutsuvad
Tema vapruse eest kardetud,
Kogu teadaolevas meres
Ühest teise piirini.Kuu meres särab,
Lõuendil oigab tuul,
Ja pehme liikumisega tõus
Hõbedased ja sinised lained;
Ja vaata piraadikaptenit,
Rõõmsalt ahtris lauldes,
Aasia ühel pool, Euroopa teisel,
Ja seal tema ees Istanbul."Purje, mu purjekas,
Ilma hirmuta,
Et kumbki vaenlase laev,
Ei torm ega heausk
Sinu keerdumise kurss ulatub,
Ega oma väärtust hoidma.»Kakskümmend tammi
Me oleme teinud
hoolimata
inglise keelest,
ja nad on alistunud
nende bännerid
sada rahvast
Minu jalgadele."See on minu laev, mu aare,
Et minu Jumal on vabadus,
Minu seadus, jõud ja tuul,
Minu ainus kodumaa on meri. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: Hümn
- Fragment teosest "Võimas härrasmees on raha kingitus", autor Francisco de Quevedo (letrilla)
Ema, ma alandan end kullaks,
ta on mu väljavalitu ja mu armastatud,
No puhtalt armunud
see on pidevalt kollane.
Niisiis, kahekordne või üksik
teeb kõike, mida tahan,
Võimas rüütel
See on härra raha.Ta sündis Indias austatuna,
kus maailm sind saadab;
tuleb Hispaaniasse surema
ja see on maetud Genovasse.
Ja siis kes sind järgmiseks toob
See on ilus, isegi kui see on äge
Võimas rüütel
See on härra raha.Ta on Galán ja ta on nagu kuld,
värv on katki;
suure väärtusega inimene
sama kristlane kui maur;
Noh, mis annab ja võtab ära dekoori?
ja rikkuda mis tahes jurisdiktsiooni,
Võimas rüütel
See on härra raha. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: letrilla
- Fragment teosest "Eleegia I", autor Garcilaso de la Vega (eleegia)
HERTG D'ALBALE SURMAS
BERNALDINO DE TOLEDOKuigi see tõsine juhtum on puudutanud
nii palju tundes mu hinge
millist lohutust ma vajan,
mis sinu valust minu fantaasia
alla laaditud vähe ja s'acabase
minu pidevast nutmisest kangekaelsus,
Tahtsin, aga proovi, kas mulle piisas
leidlikkust teile lohutust kirjutada,
olles see, kes ma olen, kasutage ära
nii et teie hiljutine lohutus
raev leevendas, kui muusad
kas süda saab maast üles tõusta
ja lõpetage kaebused, mida kasutate,
Pindo ja elanike omaga
nad paistavad haiget ja segaduses olevat;
et selle järgi, mida ma teadsin, ega ka kellaaegadel
et päike ei näita ennast isegi meres,
oma pisaravast olekust sa ei parane,
enne, temasse jäädes kuhu-
kus iganes sa ka poleks, su silmad ujuvad alati,
ja oma valu peale nutmine vastab seega
Ma kardan, et teie sisikond on lahti tehtud
pisarates, nagu vihmane tuul
lumi sulab mägedes. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: Eleegia
- Fragment teosest "A una tear", autor Esteban Echeverría (madrigal)
Kui kunsti võlu
võib kristalliseeruda,
see kerge tilk
taevase päritoluga;
kõige õilsamas osas
Ma paneks selle rinnale:
poleks aaret
üle maailma sama.Sest tema armastus on põlenud,
tema armastuse ohkab,
ta inspireerib samal ajal
hellus ja kaastunne:
selle valgus on nagu leek
taevast eraldunud,
mis lisab marmorisse elu,
tungib südamesseKes näeb välja ükskõikne
kallis pisar
et valab helde
tundlikkus!
Selle sära, läbipaistev
hinge põhja lehed,
ja isegi varju peegeldab
õnnest. (…)
- Rohkem näiteid aadressil: Madrigal
- "Soovin sind näha", autor Íñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana (laul)
soovides sind näha,
lahke daam,
Ma ei ole puhanud, jumal,
punkt pole aegaseda head päeva soovides
et sa näed,
rõõmu vastand
see sõdib mind
Ma suren sinu pärast täielikult
ja ei parane
mu kurb, vannun Jumala ees,
aga läheb hullemaks.Noh, ma ütlen oma südamesse
ära kurda
aga serveeri kõik maitseained
ja ära jäta
sind armastada ja teenida,
Keda sa armastad:
Nii et pidage jumala eest meeles,
halastust nüüd.
Interaktiivne test harjutamiseks
Järgige:
- luuletused ülekantud tähenduses
- luuletused otseses mõttes
- modernistlikud luuletused
- eepilised luuletused
- avangardsed luuletused
- lüürilised luuletused
Viited
- Darebny, J. ja Vázquez Touriňo, D. (2016). Hispaania meetrika e-juhend. Saadaval: muni
- Haridus- ja koolitusministeerium (Hispaania). (2010). Sissejuhatus kirjandusžanridesse: teooria ja harjutused. Tehniline peasekretariaat.
- Puhka, J. (1991). kaasaegse kirjanduse kontseptsioonid. CEAL.