Esimerkkejä englanninkielisistä kuvauksista
Sekalaista / / July 04, 2021
Kuvaukset englanniksi
A kuvaus se on selitys ihmisten, esineiden tai paikan ulkonäölle.
Kuvauksia voidaan käyttää:
Esimerkkejä englanninkielisistä kuvauksista
Merkkien kuvaukset
- Duncesin liittolainen / tyhmien salaliitto. Kirjoittaja: John Kennedy Toole
Vihreä metsästyshattu puristi lihavan ilmapallon yläosan. Vihreät korvaläpät, täynnä isoja korvia ja leikkaamattomia hiuksia, ja hienot harjakset, jotka kasvoivat itse korvissa, tarttuivat molemmin puolin kuin suuntavilkut osoittavat kahta suuntaa kerralla. Kokonaiset, puristetut huulet työntyvät tuuhean mustan viiksen alle ja kulmiinsa upposivat pieniin taitoksiin, jotka olivat täynnä paheksuntaa ja perunalastumuruja.
Vihreä metsästyshattu, joka istuu pään päällä, joka oli kuin mehevä ilmapallo. Vihreät korvalaput, täynnä isoja korvia ja leikkaamattomia hiuksia ja hienot harjakset, jotka itivät samojen korvien ulkonevat molemmin puolin kuin suuntavilkut, jotka osoittavat kaksi suuntaa kohti aika. Hänen huulensa, pullea ja alkionsa, työntyvät paksun mustan viiksensä alle ja upposivat kulmiin pienissä taitoksissa, jotka olivat täynnä moitteita ja ranskalaisia perunoita.
- Enderin peli. / Enderin peli. Kirjoittaja: Orson Scott Card
”Ender ei nähnyt Pietaria kauniina kymmenvuotiaana pojana, jonka aikuiset näkivät, tummilla, sotkuisilla hiuksilla ja kasvoilla, jotka olisivat voineet kuulua Aleksanteri Suurelle. Ender katsoi Pietaria vain havaitaakseen vihaa tai ikävystymistä, vaarallisia tunnelmia, jotka melkein aina johtivat kipuun. "
Ender ei nähnyt Pietarissa sitä komeaa kymmenvuotiasta, jonka vanhemmat miehet näkivät, villin, tuuhean mustan hiuksen ja kasvot, jotka saattoivat olla Aleksanteri Suuren. Ender katsoi Pietaria vain havaitaakseen vihaa tai ikävystymistä, vaarallisia tunnelmia, jotka melkein aina toivat kipua.
- Sata tuhatta valtakuntaa. / Sata tuhatta valtakuntaa. Kirjoittaja: N. K. Jemisin
”… Kasvot kuin kuu, vaaleat ja jotenkin heiluvat. Voisin saada ydin hänen piirteistään, mutta mikään niistä ei juuttunut mieleeni hämmästyttävän kauneuden vaikutelman ulkopuolella. Hänen pitkät, pitkät hiuksensa heiluttivat hänen ympärillään kuin musta savu, niiden jänteet käpristyivät ja liikkuivat omasta tahdostaan. Hänen viitta - tai ehkä se oli myös hänen hiuksensa - siirtyi kuin tuntemattomassa tuulessa. En voinut muistaa, että hänellä oli viitta ennen, parvekkeella. Hulluus piiloutui edelleen hänen kasvoillaan, mutta se oli nyt hiljaisempi hulluus, ei aikaisemmin ollut raivokas eläin. Jotain muuta - en voinut saada itseäni kutsumaan sitä ihmiskunnaksi - sekoittui loisteen alle. "
”Kuun kaltaiset kasvot, vaaleat ja jotenkin heiluvat. Pystyin hahmottamaan hänen ominaisuuksiensa olennaiset osat, mutta kukaan ei pysynyt mielessäni yllättävän kauneuden vaikutelman ulkopuolella. Hänen pitkät hiuksensa kelluivat hänen ympärillään kuin musta savu, kiharat kiertyivät ja liikkuivat itsestään. Hänen viitta - tai ehkä se oli myös hänen hiuksensa - liikkui kuin huomaamaton tuuli. Hän ei muista, että hän olisi koskaan käyttänyt viitta parvekkeella. Hulluus viipyi edelleen hänen kasvoillaan, mutta se oli nyt hiljaisempi hulluus, ei raivokkaan eläimen raivokkuus aikaisemmasta. Jotain muuta - en voinut kutsua sitä ihmiskunnaksi - sekoitti hehkun alla.
- Hitchhikerin opas galaksiin / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Kirjoittaja: Douglas Adams
”Hän ei ollut silmiinpistävän pitkä, hänen piirteensä olivat silmiinpistäviä, mutta eivät silmiinpistävän komeat. Hänen hiuksensa olivat mutkikkaita ja inkiväärisiä ja harjattuja taaksepäin temppeleistä. Hänen ihonsa näytti olevan vedetty taaksepäin nenästä. Hänessä oli jotain hyvin outoa, mutta oli vaikea sanoa, mikä se oli. Ehkä se, että hänen silmänsä eivät näyttäneet välkkyvän tarpeeksi usein, ja kun puhuit hänen kanssaan pitkään aikaan, silmäsi alkoivat tahattomasti kastella hänen puolestaan. Ehkä se oli, että hän hymyili hieman liian leveästi ja antoi ihmisille ärsyttävän vaikutelman, että hän oli menossa heidän kaulaansa. "
”Hän ei ollut liioiteltuja pitkiä, ja hänen piirteensä voisivat olla vaikuttavia, mutta eivät kovin houkuttelevia. Hänen hiuksensa olivat vahvat ja punaiset, ja ne kammattiin takaisin temppeleistä. Vaikuttaa siltä, että hänen ihonsa oli venytetty nenästä taakse. Hänen ulkonäössään oli jotain outoa, mutta oli vaikea määrittää, mikä se oli. Ehkä se ei näyttänyt vilkkuvan tarpeeksi usein, ja kun he puhuivat hänelle tietyn ajan, keskustelijan silmät alkoivat kastella tahattomasti. Tai ehkä se oli, että hän hymyili hyvin hieman ja antoi ihmisille ärsyttävän vaikutelman, että hän aikoi hypätä heidän kaulaansa. "
- Nälkäpelit. / Nälkäpelit. Autro: Suzanne Collins
"Hän on kaksitoistavuotias, se, joka muistutti minua Primistä. Läheltä hän näyttää noin kymmeneltä. Hänellä on kirkkaat, tummat silmät ja satiiniruskea iho, ja hän seisoo kallistettuna varpaillaan kädet hieman sivulleen ojennettuna, ikään kuin hän olisi valmis ottamaan siiven pienimmästäkin äänestä. On mahdotonta olla ajattelematta lintua. "
Se on kaksitoista-vuotias, joka muistutti minua niin paljon Primistä hänen pituudensa vuoksi. Läheltä se näyttää vain kymmeneltä; hänen silmänsä ovat tummat ja kiiltävät, hänen ihonsa on silkinruskea ja hän on hieman varpaissa sivut ojennetut kädet, ikään kuin olisivat valmiita lentämään pois mistä tahansa ääni. On mahdotonta katsoa sitä eikä ajatella lintua.
Paikkakuvaukset
- Kaikki kauniit hevoset / kaikki kauniit hevoset. Kirjoittaja: Cormac McCarthy
Sinä yönä hän haaveili hevosista pellolla korkealla tasangolla, jossa kevätsateet olivat nostaneet ruohoa ja luonnonkasveja ulos maasta ja kukat juoksivat sinisenä ja keltaisena niin pitkälle kuin silmä näki, ja unessa hän oli hevosten joukossa käynnissä.
Sinä yönä hän haaveili hevosista niityllä tasangolla, jossa kevätsateet olivat saaneet ruohon kasvamaan ja villikukkia ja sinisellä ja keltaisella täytettyjä kukkia niin pitkälle kuin silmä näki, ja unessa hän oli hevosten joukossa kiireessä.
- Jäähyväiset aseille. Hyvästi aseet. Ernest Hemingway
Tuon vuoden loppukesällä asuimme talossa kylässä, joka näytti joen ja tasangon yli vuorille. Joen sängyssä oli kiviä ja kiviä, kuivia ja valkoisia auringossa, ja vesi oli kirkasta, nopeasti liikkuvaa ja sinistä kanavissa.
Tuon vuoden kesän lopussa asuimme talossa kylässä, josta oli näkymät joen ja tasangon toisella puolella oleville vuorille. Joen sängyssä oli pikkukiviä ja kiviä, jotka aurinko kuivasi ja valaisi, ja vesi oli kristallinkirkasta ja juoksi nopeasti ja sinisenä joenpohjien läpi.
- Kuva Dorian Graystä. / Dorian Grayn muotokuva. Oscar Wilde
Studio oli täynnä ruusujen runsasta hajua, ja kun kevyt kesätuuli sekoittui puiden keskellä puutarhassa, avoimen oven läpi tuli lilan voimakas tuoksu tai vaaleanpunaisen kukinnan herkempi hajuvesi piikki.
Tutkimus oli täynnä voimakasta ruusun tuoksua, ja kun kevyt kesätuuli sekoittui puiden läpi avoimen oven läpi avautui oven läpi sirelien syvä tuoksu tai puutarhan kaktusten herkin hajuste. kukka.
- Majakkaan. / Majakkaan. Kirjoittaja: Virginia Wolf
Aamu oli niin hieno lukuun ottamatta tuulen juovaa täällä ja siellä, että meri ja taivas näyttivät kaikki yhdeltä kankaalta, ikään kuin purjeet olivat jumissa korkealla taivaalla tai pilvet olivat pudonneet mereen.
Aamu oli niin miellyttävä, paitsi aika ajoin tuulenpuuska, että meri ja taivas ne näyttivät olevan samasta kankaasta, ikään kuin taivaalla olisi purjeita tai pilvet olisivat pudonneet mereen.
Andrea on kieltenopettaja, ja hänessä instagram-tili tarjoaa yksityistunteja videopuhelun avulla, jotta opit puhumaan englantia.