Esimerkki keskustelusta englanniksi menneisyydessä
Englanti / / July 04, 2021
Kaksi tai useampi ihminen keskustelee aiemmin englanniksi täydellisesti puhuessaan tällä kielellä tapahtumia, jotka tapahtuivat jo jonkin aikaa sitten ja päättyivät korvataan muilla toimilla, lopetetaan hoidon saaminen joko tahdolla tai olosuhteiden vuoksi. Esimerkiksi tämän aikamuodon käytön selventämiseksi lainataan tavallisesti sanottua lauseen tyyppiä:
Olin ostanut paikallaan olevan pyörän, mutta en koskaan käyttänyt sitä.
Käännös espanjaksi:
Olin ostanut paikallaan olevan pyörän, mutta en koskaan käyttänyt sitä.
Tästä jännitteestä, joka tunnetaan englanniksi nimellä Pluskvamperfekti, seuraavia kielioppisääntöjä sovelletaan, jotka luonnehtivat sen myöntävää, negatiivista ja kysymysrakennetta.
Aiemmin englanninkielinen keskustelurakenne oli täysin myönteinen
Jos englanninkielinen keskustelu menneisyydessä on täydellinen myöntävä, lomaketta käytetään:
Aihe (henkilön nimi tai substantiivi) + verbi oli + verbi partisleissa + predikaatti tai lauseen loppuosa
Englanniksi on kirjoitettu:
Nimi tai substantiivi + verbi oli + verbi partisiipissa + lauseen loppuosa
Esimerkiksi:
He olivat lukittaneet oven, mutta lopulta se avautui.
Käännös espanjaksi:
He olivat sulkeneet oven, mutta lopulta se avautui.
Englanninkielinen keskustelurakenne oli aiemmin negatiivinen
Jos englanninkielinen keskustelu menneisyydessä on täydellinen negatiivinen, lomaketta käytetään:
Aihe (henkilön nimi tai substantiivi) + verbi oli + denier ei + verbi partisleissa + predikaatti tai lauseen loppuosa
Englanniksi on kirjoitettu:
Nimi tai substantiivi + verbi oli + ei + verbi partisiipissa + lauseen loppuosa
Esimerkiksi:
Hän ei ollut luottanut häneen, mutta hänen uskollisuutensa osoitti kaiken.
Käännös espanjaksi:
Hän ei ollut luottanut häneen, mutta hänen uskollisuutensa osoitti kaiken.
Englanninkielinen keskustelurakenne on kyse menneisyydestä
Jos englanninkielinen keskustelu menneisyydessä on täydellinen kysymys, lomaketta käytetään:
Verbi oli + Aihe (henkilön nimi tai substantiivi) + verbi partisiipissa + predikaatti tai lauseen loppuosa
Englanniksi on kirjoitettu:
Verbi oli + Nimi tai substantiivi + verbi partisleissa + loppukysymys
Esimerkiksi:
Oliko Valery ja Anna lainannut surffilautaansa?
Käännös espanjaksi:
Oliko Valery ja Anna lainannut lautoja surffaamiseen?
- Lisätietoja: Menneisyys englanniksi
Esimerkki menneisyyden keskustelusta, täydellinen englanniksi
Alex: Olitko ottanut avaimet ennen kuin tulin tänne?
Richie: Olin jättänyt heidät pöydälle, siellä.
Alex: Voi en ollut nähnyt heitä, kiitos!
Richie: Jack oli laittanut kakun jääkaappiin. Onko se edelleen olemassa?
Alex: Kyllä. Oliko Shirley ja Edgar tuonut naudanlihan grilliin?
Richie: Toki, ja olin jo ostanut virvoitusjuomat kolme päivää sitten.
Alex: Hienoa. Olin ajatellut, että tämä suunnitelma ei olisi koskaan valmis.
Richie: Minulla ei ollut!
Alex: Muuten, eikö äiti ollut soittanut eilen?
Richie: Voi kyllä! hän oli juuri ennen kuin valitsin numerosi.
Alex: Oliko Carole yrittänyt ottaa minuun yhteyttä?
Richie: Voi ei, en usko niin.
Käännös espanjaksi
Alex: Otitko avaimet ennen saapumistani?
Richie: Olin jättänyt heidät pöydälle, siellä.
Alex: Voi, en ollut nähnyt heitä, kiitos!
Richie: Jack oli laittanut kakun jääkaappiin. Vielä siellä?
Alex: Kyllä. Shirley ja Edgar olivat tuoneet lihan grilliin?
Richie: Toki, ja olin jo ostanut virvoitusjuomat kolme päivää sitten.
Alex: Hienoa. Olin ajatellut, että tämä suunnitelma ei olisi koskaan valmis.
Richie: En myöskään!
Alex: Muuten, soittaako äiti eilen?
Richie: Voi joo! Hän teki sen juuri ennen kuin valitsin numerosi.
Alex: Carole oli yrittänyt ottaa minuun yhteyttä?
Richie: Voi ei, en usko niin.
Seuraa:
- Menneisyys englanniksi
- Keskustelu englanniksi