50 esimerkkiä kielellisistä lajikkeista Kolumbiassa
Sekalaista / / November 09, 2021
Kielelliset lajikkeet Kolumbiassa
Kielellinen lajike tai modaliteetti on erityinen muoto, joka saa a kieli luonnollinen tai kieli, joka riippuu sitä käyttävien puhujien maantieteellisestä, sosiaalisesta ja iästä. The murteita ovat alueellisia muunnelmia tai tapoja, joilla kieli esitetään.
The kielelliset lajikkeet Kolumbiassa Alkuperäiskansojen ja kreolien välillä puhutaan yli kuusikymmentä paikallisessa ja alueellisessa ympäristössä. Niiden määrästä keskustellaan, koska tietyt kirjoittajat pitävät eri kielinä sitä, mitä muut nimittävät saman kielen murteiksi. Parhaissa arvioissa on kuusikymmentäkuusi alkuperäiskieltä, jotka ovat eristettyjä tai ryhmitelty yli kahteenkymmeneen perheeseen, joihin espanja on lisätty enemmistökieleksi.
Kielilainsäädännön mukaan espanja tai kastilia on Kolumbian virallinen kieli, ja myös etnisten ryhmien kielet ja murteet ovat virallisia heidän alueillaan.
Kielet Kolumbiassa
Kieli | Alue | Perhe |
Wayuunaiki | La Guajira | Arawak kielet |
Achagua | Päämäärä | Arawak kielet |
Kurripako | Içana-joki | Arawak kielet |
Cabiyari | Mirití-paraná-joki | Arawak kielet |
Piapoco | Guainía, Vichada, Meta | Arawak kielet |
Awá kuoppa | Narino | BBQ kielet |
Guambiano | Cauca | BBQ kielet |
Totoró | Cauca | BBQ kielet |
Bora | Amazon | Bora-Witoto kielet |
Miraña | Amazon | Bora-Witoto kielet |
Muinane | Amazon | Bora-Witoto kielet |
Meneca-Murui | Amazon | Bora-Witoto kielet |
Nonuya | Amazon | Bora-Witoto kielet |
Ocaina | Amazon | Bora-Witoto kielet |
Yukpa | lopettaa | Karibian kielet |
Carijona | Amazonas, Guaviare | Karibian kielet |
Ika (arhuaco) | Cesar, Magdalena | Chibcha kielet |
Kankuí | lopettaa | Chibcha kielet |
Kogi | Magdalena | Chibcha kielet |
Tayrona | Magdalena, La Guajira, Cesar | Chibcha kielet |
Wiwa | lopettaa | Chibcha kielet |
Tunebo | ARA, BOY, NSA, SAN | Chibcha kielet |
Bari | Cesar, Santanderin pohjoispuolella | Chibcha kielet |
Chimila | Magdalena | Chibcha kielet |
Kuna | Urabá, Atrato-joki | Chibcha kielet |
Embera | Tyynenmeren rannikko | Kielet törmäsivät |
Waunana | Chocó, Cauca, Valle del Cauca | Kielet törmäsivät |
Hitnü | Arauca | Guahiban kielet |
Hitanü | Arauca | Guahiban kielet |
sikuani (guahibo) | Meta, Vichada, Arauca, Guainía, Guaviare | Guahiban kielet |
Cuiba | Casanare, Vichada, Arauca | Guahiban kielet |
Guayabero | Meta, Guaviare | Guahiban kielet |
Espanja | koko maa | indoeurooppalaiset kielet |
Portugalin kieli | Amazonas, Guainía, Vaupés | indoeurooppalaiset kielet |
Englanti | San Andrés ja Providencia | indoeurooppalaiset kielet |
romani | Pääkaupungit | indoeurooppalaiset kielet |
Kakwa | Papurí ja alemmat Vaupés-joet | Makú kielet |
Nukak | Guaviare | Makú kielet |
Puinave | Guainia | Makú kielet |
Yujup | Japurá- ja Tiquié-joet | Makú kielet |
Jupda | Papurí- ja Tiquié-joet | Makú kielet |
Pohjois Quichua | Cauca, Nariño, Putumayo | ketsuan kielet |
Mene ulos | Arauca, Casanare | Saliba kielet |
Piaroa | Vichada | Saliba kielet |
Koreguaje | Orteguaza-joki | Tukaanien kielet |
Siona | Putumayo-joki | Tukaanien kielet |
Cubeo | Vaupés, Cuduyarí, Querarí, Pirabotón | Tukaanien kielet |
Tanimuca | Guacayá, Mirití, Oikayá, Aporis | Tukaanien kielet |
Piratapuya | Papurí | Tukaanien kielet |
Tucano | Papurí, Caño Paca | Tukaanien kielet |
Wanano | Vaupes | Tukaanien kielet |
Bará | Colorado, Pavut, Lobo, Tiquié | Tukaanien kielet |
Desano | Vaupes | Tukaanien kielet |
Sirianus | Vaupes | Tukaanien kielet |
Tatuyo | Vaupes | Tukaanien kielet |
Tuyuca | Tiquié | Tukaanien kielet |
Jurutí | Vaupes | Tukaanien kielet |
Barasana | Vaupes | Tukaanien kielet |
Carapana | Vaupes | Tukaanien kielet |
Macuna | Vaupes | Tukaanien kielet |
Andoque | Caquetá-joki | Eristetyt kielet |
Ticuna | Leticia, Puerto Nariño | Eristetyt kielet |
Paita | Putumayo | Eristetyt kielet |
Cofan | Nariño, Putumayo | Eristetyt kielet |
Paez | Cauca, Huila, Valle del Cauca | Luokittelemattomat kielet |
Yarí | Caquetá | Luokittelemattomat kielet |
Juri | Amazon | Luokittelemattomat kielet |
Palenquero | Bolivar | kreolikielet |
kreoli sanandresano | San Andrés ja Providencia | kreolikielet |
Puhetapa | Caucan laakso | kreolikielet |
Kolumbian äidinkielet tai alkuperäiskielet
Kolumbian alkuperäiskansojen tärkeimmät perheet ovat:
Barbacoan kieliä puhutaan myös Ecuadorin rajalla, karibialaisia kieliä pohjoisessa, ñe'engatua äärimmäisessä kaakossa.
Espanjan kieli Kolumbiassa
Kolumbian espanjan tärkeimmät ominaisuudet ovat:
Kolumbian murteet
Maassa puhutaan 12 espanjan murretta:
-
Rannikkomurre. Sillä on samanlaisia piirteitä kuin Andalusian espanjalla tai Kanariansaarilla, ja se on enemmän tai vähemmän levinnyt Amerikan alemmilla alueilla. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Loppukonsonantit heikkenevät: prekonsonantit -s muuttuvat aspiroituneiksi [h]. Esimerkiksi: rannikko> kóhta.
- Konsonanttien orastumisen ilmiö tapahtuu. Esimerkiksi: Cartagena> Cattagena, totuus> veddá.
- Pronomini tú on laajalti käytetty, paitsi muodollinen kieli.
- The voseo kunnioitus on yhdistetty tuteoon.
- Alavariantit: Barranquillero, Sabanero, Samario, Valduparense, Guajiro, Cartagena.
-
Paisan murre. Sitä puhutaan lähes koko Antioquian alueella ja tyypillisellä kahvinviljelyalueella: Risaralda, Quindío, Caldas, Luoteis-Tolima ja Valle del Caucan itä- ja pohjoisosat. Sen tukikohta on Kastilia Pohjois-Espanjassa. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Sen kovera S (apikoalveolaarinen [s̺]) erottuu edukseen.
- R on yleensä terävä ja vahva.
- Käytössä on River Plate -tyyppinen voseo. Esimerkiksi: olet, haluat, puhut.
-
Bogotan tai Rolon murre. Sitä puhutaan Bogotássa, Kolumbian sisäosissa ja joissakin naapurikunnissa, kuten Soacha, La Calera ja Mosquera. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Se on täysin artikuloitu postvokaalista S: stä ilman taipumusta aspiraatioon tai elisioniin.
- Lopullinen alveolaarinen N on tyypillinen, ei L: n ja R: n sekaannusta tai vaihtoa.
- Virkkeen viimeisen sanan viimeinen tavu lausutaan korkeammalla äänenkorkeudella.
- Aikuispuhujissa lateraalinen palataalinen foneemi LL ja puolikonsonantti Y erottuvat, vaikka Yeísmo on levinnyt.
- Se on käytetty sinä sijasta sinun perheen ja ystävien välillä.
-
Cundiboyacensen murre. Sitä puhutaan Cundinamarcan ja Boyacán departementeissa, ja se on hyvin samankaltainen Bogotán lajikkeen suhteen. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Esiääninen S lausutaan pehmeällä äänellä. Esimerkiksi: us> nohotros.
- Käytetään pronomineja sinä ja sumercé, mikä tulee sanoista "teidän armosi".
- Pronominia tú käytetään sinun ja sumercé kohtelun yhteydessä eri tilanteiden mukaan.
- Miehillä on tapana puhua sinusta muille heidän ikänsä ja sosiaalisen tilanteensa mukaisille miehille samalla kun he mentoroivat samassa asemassa olevia naisia. He kuitenkin käyttävät sinua naisten kanssa luomaan luottamuksen tai läheisyyden vaikutuksen. Toisaalta naisilla tuteoa käytetään osoittamaan luottamusta ja sinua etäisyyden säilyttämiseen.
-
Vallecaucanon tai Vallunon murre. Se on ominaista lounaisalueelle, johon kuuluu Valle del Caucan departementti. Se tunnetaan myös Bougainvillea- tai Palmireño-aksenttina. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Lopullisen N: n nenän sappinivel M on annettu. Esimerkiksi: juna> trem.
- Loppu- ja prekonsonantti S säilytetään yleensä, mutta esivokaaliasennossa nielun H-realisaatio on yleinen, varsinkin risteyksissä. Esimerkiksi: tarve> [nehesitár].
- Käytetään täyteaineet kuten "näe" ja "katso, katso" (käytetään yleensä ennen lausetta), "kuule" ja "kuule" (usein lauseen jälkeen).
- The voseo tarkoittaa läheisyyttä keskustelukumppanin kanssa, syrjäyttäen "sinä" muodollinen kieli.
- The Esittääsuuntaa antava varten säännölliset verbit kanssa -ás, -és tai ís. Esimerkiksi: puhut, syöt, elät. Vuonna epäsäännölliset verbit, loppu on sama, mutta verbit eivät käy läpi tyypillistä vokaalin vaihtoa. Esimerkiksi: muistat, olet, nukut. Sama asia tapahtuu läsnä subjunktiivi.
-
Pastuson murre. Se on tyypillistä maan lounaisalueelle (Andien alueilla Nariñon ja Putumayon departementit). Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Lateraalinen palataalinen LL erotetaan puolikonsonantilla Y (yeísmo puuttuu).
- Pääte -ado säilytetään tarkasti, välttäen D: n eliminoimista.
- Voseo on yleinen nuorissa ja puhuu epävirallista, vaikka se sekoittuu usein tuteoon. Esimerkiksi: sinulla on.
- Sinun käyttöäsi ylläpidetään niin koulutetussa ja epävirallisessa puheessa kuin maan sisätiloissa.
- Tuteo on toissijainen ja vähän käytetty.
-
Santanderin murre. Sitä puhutaan Santanderin ja Norte de Santanderin departementeissa maan itäosassa. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Käytetään vahvaa ja nopeaa intonaatiota.
- Lateraalipalataalisesta foneemista LL on lukuisia jäänteitä, jotka kuulostavat erilaiselta kuin Y.
- Käyttö te on lähes yleinen, sinun sitä käytetään pienillä alueilla.
- Voseolla on vahva asema tietyissä Catatumbon kunnissa.
-
Tolima tai Opita murre. Sitä puhutaan Huilan ja Toliman departementeissa. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Yeísmoa käytetään.
- Ne on luotu hiatujen EA ja EO diftongeista. Esimerkiksi: tappele> tappele, pahempi> pior.
-
Llaneron murre. Sitä puhutaan itäisten Kolumbian-Venezuelan tasangoiden departementeissa, ja sillä on huomattava alkuperäiskansojen vaikutus. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Yleensä S monikossa poistetaan tai heikennetään. Esimerkiksi: loj koira.
- Yeísmoa käytetään.
- R on artikuloitu, kunnes se neutraloituu tai katoaa infinitiivissä. Esimerkiksi: maito.
- S-niveltä käytetään (implosive), aspiraatio (maíh
- Esivokaali S on aspiroitu. Esimerkiksi: ji jeñol
- Vanhan H: n ääni.
- Subjunktiivin menneisyys muodostetaan verbillä "olla". Esimerkiksi: "Jos se ei olisi (se olisi) ollut Guadalupe Salcedolle ...".
- Esivokaali S on aspiroitu. Esimerkiksi: ji jeñol
-
Amazonin murre. Sitä puhutaan maan kaakkoisviidakoissa sijaitsevissa departementeissa, Caquetássa, Vaupésissa, Amazonasissa, Guaviaressa ja Guainíassa. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- J (imutettu sisätiloissa, [h]) muutetaan muotoon / ɸ / (aina kaksilapsinen). Esimerkiksi: Sän Fanin kylmiä.
- Jotkut vokaalit jätetään pois. Esimerkiksi: Torstai
- Vokaalien pidennyksen allofoninen käyttö on annettu.
- Tonaalisessa nousussa tapahtuu välituotteiden B, D ja G oklusivisaatiota aspiroimalla ja vokaalin pidentymisellä.
- Foneemeja P, T ja K käytetään aspiraatiolla sanan alussa.
- Y: n vaivaa käytetään.
-
Chocoano tai ekvatoriaalinen murre. Se ulottuu departementin ulkopuolelle lähes koko Tyynenmeren rannikkoa pitkin, ja sillä on huomattava afrikkalainen vaikutus. Tärkeimmät kaupunkikeskukset ovat Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi ja Timbiquí. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Lopullinen S pienenee. Esimerkiksi: nämä herrat> ehto herra.
- Lopullinen N on velarisoitu. Esimerkiksi: laulu> cansiong.
- D-niveltä käytetään R: nä puheenvälisessä asennossa. Esimerkiksi: kaikki> härkä.
- L: n ja R: n esikonsonantti tai lopullinen on sekaannus. Esimerkiksi: sielu ja ase kuulostavat samalta.
- Voseo ja tuteo ovat käytössä.
-
Saaren murre. Sitä puhutaan San Andrésin, Providencian ja Santa Catalinan saarilla Kolumbian Karibialla. Sen tärkeimmät ominaisuudet ovat:
- Siinä yhdistyvät Karibian espanjan elementit sanandresealaiseen kreoliin, mikä lisää aksenttiin anglosaksilaista kosketusta.
Esimerkkejä espanjan sanoista Kolumbiasta
- Kumppani tai paketti: ystävä.
- Berraco: vihainen, kiihkeä, edelläkävijä.
- Chimba: hyvä, kiva, kaunis.
- Tuppi: asia, tilanne.
- Antaa lahja: anna.
- Apina, söpö: blondi henkilö.
- Niellä: voimakas ihastuminen toiseen henkilöön.
- Paljas, pelada: poika, tyttö tai nuori.
- Kameli: työ.
- Guaro: konjakki.
- Pola: ohraolut.
- Punainen: tumma kahvi.
- Mekka: kevyt ruoka, kuten keksit, karamellit tai paistetut ruoat.
- Vilkkuu: häiriö.
- Löysä: laiska henkilö tai kyvytön.
- Reuna: nälkä.
- Lehmä: kerää useiden ihmisten kesken ostaaksesi jotain.
- Villapaita: synteettisestä materiaalista tai puuvillasta valmistettu takki.
- Quiubo: mitä tapahtui, käytetään aina tervehdyksenä.
- Kasvot: ylpeillä
- Patch: kaveriporukka.
- Cucho: vanha henkilö.
- Mutt: koira.
- Hauta: poliisi (haluava)
- Ñarria: huonosti puhuva henkilö, huonosti pukeutunut ja liittyy alueisiin, joilla on korkea rikollisuus.
- Wildman: kadun näköinen henkilö.
- Jartar: syö, juo tai kuluta.
- Chuspa: muovipussi.
- Bochinche: improvisoitua, meluisaa ja järjetöntä ihmisten kokoontumista.
- Boroló / bololó / bororó: ongelma tai huhu ei selvitetty.
Seuraa: