Concept en définition ABC
Divers / / July 04, 2021
Par Javier Navarro, en juin. 2016
Tant dans le Langueécrit comme à l'oral, des inexactitudes et des erreurs sont commises avec une certaine fréquence. L'une des erreurs les plus courantes dans le langage oral est Queísmo et il est présent dans le la communication la vie quotidienne de tous les pays où l'espagnol est parlé.
L'idée fondamentale du queísmo et des exemples
Queísmo est la suppression d'une préposition qui doit être utilisée dans une phrase. Par exemple, la phrase « J'ai découvert que vous étiez à Paris » est incorrecte, car elle devrait se lire « J'ai découvert que vous étiez à Paris ». Si je dis "Je suis content que tu aies gagné", je fais aussi une erreur, car la bonne chose serait de dire "Je suis content que tu aies gagné".
La phrase « Je suis sûr que vous savez » est également incorrecte et devrait être « Je suis sûr que vous savez. » Les phrases suivantes seraient toutes incorrectes, car il leur manque la préposition avant le lien: "Je suis content que tu viennes plus tard" et "Je suis désolé que cela se soit si mal passé".
Principales causes de queísmo
La première cause de cette erreur est la économielinguistiqueEh bien, nous parlons à la vitesse et on oublie quelques mots. À d'autres occasions, le queísmo survient en raison d'une peur excessive de commettre des erreurs. Enfin, la méconnaissance de la syntaxe est une autre de celles qui produisent ce type d'erreur.
Déquéisme
Dequeísmo est une autre erreur de langage oral et est aussi commun que Queísmo. Elle consiste à abuser de la préposition de. Regardons deux exemples de Déchéisme: « Je sais que le Pub était vide "," il s'avère que le prof n'apparaissait pas dans la classe " (dans les deux cas, la préposition de doit être supprimée). Dans ces phrases, nous sommes dans le cas de phrases substantielles qui agissent comme sujet et, comme régner en général, aucun sujet ne porte de préposition.
Autres vices et erreurs de langage
En plus du queísmo et du dequeísmo, d'autres types d'erreurs sont commises en espagnol. L'une des plus répandues sont les cacophonies, qui consistent en des sons inappropriés en raison de leur répétition (par exemple, boire du thé vous fera vous sentir mieux). Les pléonasmes sont également courants et sont des répétitions inutiles de mots ou de concepts ("sal pour l'extérieur "ou" pour l'intérieur "sont des redondances qui devraient être supprimées et dire simplement sel ou entre dans).
Les barbarismes sont des mots étrangers qu'il ne faut pas utiliser ou des erreurs grammaticales (il vaut mieux dire parc et pas parc et il n'est pas correct de dire haiga mais il y en a).
Photos: iStock - Idée-créative / kimberrywood
Sujets dans Queísmo