Concept en définition ABC
Divers / / July 04, 2021
Par Javier Navarro, en avr. 2016
Un idiome est une phrase ou un mot qui fait partie du Langue informel. En d'autres termes, un idiome est un mot ou un ensemble de mots dont le sens ne doit pas être interprété d'une certaine manière. littéral mais en tant que expressionsingulier avec un sens qui lui est propre. On pourrait dire que les idiomes sont un jeu de langage, car ce sont des termes ou des phrases qui disent quelque chose de spécifique mais qui disent en réalité quelque chose de différent.
Exemples d'idiomes
Si je dis "mon ami J'ai des dents longues "Je ne parle pas de mes dents, puisque j'utilise une expression, c'est-à-dire un idiome (dans ce cas, mettre des dents longues revient à être envieux).
En espagnol, nous utilisons très souvent des idiomes. Ainsi, une pluie battante équivaut à pleuvoir en abondance, avoir des oiseaux dans la tête équivaut à Fantasmer à outrance ou faire quelque chose sur-le-champ signifie suivre les instructions d'une manière qui détaillé.
Si un étudiant espagnol entend l'expression « se toucher le nez », il pourrait
penser que quelqu'un touche son nez et en réalité sa véritable signification est très différente. Quelque chose de similaire se produirait avec des expressions telles que "mange ta tête", "reste si large", "prends tes cheveux", "noyez-vous dans un verre de L'eau", parmi beaucoup d'autres.Chaque communauté de locuteurs a ses propres idiomes
Bien que l'espagnol soit parlé dans de nombreux pays d'Amérique latine, chaque pays a ses propres idiomes. Au Mexique, l'expression exclamative "allez, órale" qui signifie "dépêchez-vous" ou "allez" est très courante, mais aussi certains mots ou expressions qui ne sont pas compris en dehors du contexte mexicain (tels que chido, neta, no hay pex, chance, naco, dague...).
Les Argentins ont aussi leurs propres idiomes (un rat est quelqu'un d'égoïste, un pucho est une cigarette et un quilombo est un chaos). En Espagne, "ni de coña" signifie même sans blague, "travailler" équivaut à travailler, "comme c'est cool" revient à dire que quelque chose est très bon ou intéressant et les "collègues" sont des amis. L'espagnol vénézuélien présente ses singularités ("chevere" signifie intéressant ou attirant, "donnez-lui le fil" signifie allez-y ou faites-le et un "chama" est une fille).
Expressions idiomatiques, phrases et dictons
Les expressions idiomatiques peuvent être confondues avec des phrases ou des dictons, mais ce ne sont pas les mêmes. Une phrase est un ensemble de mots qui en remplace un autre (une phrase adjective remplace un adjectif et une phrase adverbiale remplace un adverbe, comme cela arrive avec l'expression "une femme de drapeau" ou "en un clin d'œil").
Dans le cas des dictons, ce sont des dictons anonymes populaires qui véhiculent une sorte de enseignement ou des conseils et qu'ils ont une sorte de rime (qui se lève tôt, Dieu l'aide ou dis-moi de quoi tu te vantes et je te dirai ce qui te manque).
Photos: iStock - Tetyana Rusanova / Diane Diederich
Sujets en idiome