Primjeri opisa na engleskom jeziku
Miscelanea / / July 04, 2021
Opisi na engleskom jeziku
A opis to je objašnjenje izgleda ljudi, predmeta ili mjesta.
Mogu se koristiti opisi:
Primjeri opisa na engleskom jeziku
Opisi likova
- Konfederacija dunceva / Zavjera budala. Autor: John Kennedy Toole
Zelena lovačka kapa stisnula je vrh mesnatog balona glave. Zelene naušnice, pune velikih ušiju i neobrezane kose i sitnih čekinja koje su izrasle u samim ušima, virile su s obje strane poput pokazivača smjera koji su isticali dva smjera odjednom. Pune, stisnute usne stršile su ispod grmastih crnih brkova i na njihovim uglovima utonule u male nabore ispunjene neodobravanjem i mrvicama čipsa.
Zelena lovačka kapa priljubljena na vrhu glave koja je bila poput mesnatog balona. Zelene naušnice, pune velikih ušiju i neobrezane kose i finih dlačica koje su niknule istih ušiju, izbočeni s obje strane poput pokazivača smjera koji pokazuju dva smjera prema vrijeme. Njegove usne, punašne i bembones, stršile su ispod gustih crnih brkova i spuštale se u uglovima, u malim naborima punim prijekora i ostacima čipsa.
- Enderova igra. / Enderova igra. Autor: Orson Scott Card
“Ender nije vidio Petra kao lijepog desetogodišnjaka kojeg su odrasli vidjeli, tamne, raščupane kose i lica koje je moglo pripadati Aleksandru Velikom. Ender je pogledao Petera samo kako bi otkrio bijes ili dosadu, opasna raspoloženja koja su gotovo uvijek vodila do boli. "
Ender u Petru nije vidio zgodnog desetogodišnjaka kojeg su vidjeli stariji muškarci, s divljom, gustom crnom kosom i licem koje je moglo biti lice Aleksandra Velikog. Ender je pogledao Petera samo kako bi otkrio bijes ili dosadu, opasna raspoloženja koja su gotovo uvijek donosila bol.
- Sto tisuća kraljevina. / Sto tisuća kraljevina. Autor: N. K. Jemisin
“... Lice poput mjeseca, blijedo i nekako se koleba. Mogla sam shvatiti suštinu njegovih crta lica, ali ništa mi to nije ostalo u umu osim dojma zapanjujuće ljepote. Njegova duga, duga kosa lelujala je oko njega poput crnog dima, a vitice su joj se uvijale i micale prema vlastitoj volji. Ogrtač mu se - ili je to možda bila i njegova kosa - pomaknuo kao da ga puše vjetar. Nisam se mogla sjetiti da je ranije imao ogrtač, na balkonu. Ludilo mu se još uvijek skrivalo u licu, ali sada je to bilo tiše ludilo, a ne bijesno divljanje životinja prije. Nešto se drugo - nisam mogao natjerati da to nazovem čovječanstvom - uskomešalo se ispod sjaja. "
„Lice poput mjeseca, blijedo i nekako se koleba. Mogao sam opaziti bitno njezino obilježje, ali nijedno mi nije ostalo u umu osim dojma iznenađujuće ljepote. Duga kosa plutala je oko nje poput crnog dima, a kovrče su se same od sebe uvijale i micale. Njegov se rt - ili je to možda bila i njegova kosa - kretao poput neprimjetnog vjetra. Nije se sjećao da je ikad prije nosio pelerinu, na balkonu. Ludilo mu se još uvijek zadržavalo na licu, ali sada je to bilo tiše ludilo, a ne žestina bijesne životinje od prije. Nešto se drugo - ne bih to sasvim mogao nazvati čovječanstvom - uskomešalo ispod sjaja.
- Autostoperski vodič za galaksiju / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Autor: Douglas Adams
“Nije bio upadljivo visok, crte lica bile su upečatljive, ali ne i primjetno lijepe. Kosa mu je bila žilava i nježna, odmaknuta od sljepoočnica. Činilo se da mu je koža povučena unatrag iz nosa. Bilo je u njemu nečeg vrlo čudnog, ali bilo je teško reći što je to. Možda se činilo da njegove oči nisu dovoljno često trepnule i kad ste neko vrijeme razgovarali s njim, oči su mu nehotice počele suziti u njegovo ime. Možda se malo osmjehnuo preširoko i ostavio ljudima uznemirujući dojam da im se sprema za vrat. "
“Nije bio pretjerano visok, a crte lica mogle su biti impresivne, ali ne i vrlo atraktivne. Kosa mu je bila jaka i crvena, a počešljana je sljepoočnicama. Činilo se da mu je koža bila protegnuta od nosa do leđa. Bilo je nešto neobično u njegovu izgledu, ali bilo je teško utvrditi što je to. Možda se činilo da on izgleda da nije dovoljno često trepnuo i kad su mu određeno vrijeme razgovarali, oči sugovornika počele su se nehotice suziti. Ili se možda malo nasmiješio i ostavio ljudima nervozan dojam da će im skočiti na vrat. "
- Igre gladi. / Igre gladi. Autor: Suzanne Collins
„Ona je dvanaestogodišnjakinja, ona koja me je stasom podsjetila na Prim. Izbliza izgleda oko deset. Ima svijetle, tamne oči i satensku smeđu kožu i stoji nagnuta na nožnim prstima s rukama malo ispruženim u bokove, kao da je spremna za uzlet na najmanji zvuk. Nemoguće je ne pomisliti na pticu. "
To je dvanaestogodišnjakinja, ona koja me toliko podsjetila na Prim zbog svoje visine. Izbliza izgleda samo deset; oči su joj tamne i svijetle, koža svilenkasto smeđa i blago je na vrhovima prstiju, sa ruke raširene uz bokove, kao da su spremne odletjeti u bilo kojem trenutku zvuk. Nemoguće ga je pogledati i ne pomisliti na pticu.
Opisi mjesta
- Svi lijepi konji / Svi lijepi konji. Autor: Cormac McCarthy
Te noći sanjao je konje na polju na visokoj ravnici gdje su proljetne kiše podigle travu i poljsko cvijeće iz zemlje i cvijeće je prolazilo sve plavo i žuto dokle god je oko moglo vidjeti i u snu je bio među konjima trčanje.
Te je noći sanjao konje na livadi na ravnici gdje su proljetne kiše rasle travu i divljeg cvijeća i cvijeća ispunjenog plavom i žutom bojom dokle je pogled dopirao i u snu je bio među konjima u žurbi.
- Zbogom oružju. / Zbogom oružje. Ernest Hemingway
U kasno ljeto te godine živjeli smo u kući u selu koje je gledalo preko rijeke i ravnice u planine. U koritu rijeke bilo je šljunka i kamenih gromada, suhih i bijelih na suncu, a voda je bila bistra i brzo se kretala i plava u kanalima.
Krajem ljeta te godine živjeli smo u kući u selu koje je gledalo na planine preko rijeke i ravnice. Na koritu su bili kamenčići i gromade koje je suho i sušilo i izbjeljivalo, a voda je bila kristalno čista i brzo je i plavo tekla koritima.
- Slika Doriana Graya. / Portret Doriana Graya. Oscar Wilde
Studio je bio ispunjen bogatim mirisom ruža, a kad se lagani ljetni vjetar uskomešao usred drveća vrt, kroz otvorena vrata dolazio je težak miris jorgovana ili nježniji parfem ružičastog cvjetanja trn.
Studija je bila ispunjena intenzivnim mirisom ruža, a kad se lagani ljetni vjetar uskomešao kroz drveće Dubok miris jorgovana ili najnježniji parfem kaktusa u vrtu prodirao je kroz otvorena vrata. cvijet.
- Do svjetionika. / Do svjetionika. Autor: Virginia Wolf
Jutro je bilo tako lijepo, osim tu i tamo pruge vjetra da su more i nebo izgledali kao jedno tkivo, kao da su jedra zapela visoko na nebu ili su se oblaci spustili u more.
Jutro je bilo toliko ugodno, osim povremenog naleta vjetra, da su more i nebo činilo se da su izrađeni od iste tkanine, kao da su na nebu jedra ili su oblaci pali u more.
Andrea je profesorica jezika i to u njoj instagram račun nudi privatne satove putem video poziva tako da naučite govoriti engleski jezik.