Primjeri leksičkih zajma
Miscelanea / / July 04, 2021
Leksički zajmovi
A leksički zajam javlja se kada govornici jednog jezika koriste riječi iz drugog jezika.
Te riječi mogu biti iste ili malo modificirane, ali značenje je obično isto ili vrlo slično. Na primjer: parkiralište (od engleskog "parking").
Također unutar istog jezika postoje specijalizirani leksikoni, na primjer unutar žargoni određenih profesija. Riječi korištene u disciplini mogu se popularizirati i uzimati u drugačijem značenju od onoga koje je do nje došlo.
Na primjer, depresija to je mentalna bolest sa vrlo specifičnim karakteristikama i riječ je koja potječe iz psihijatrijskog područja. Međutim, možemo reći da je zabava depresivna ako nedostaje glazbe ili da postoji film depresivna, bez pozivanja na bolest, već na značenje koje joj dajemo izvan konteksta psihijatrijska. To se naziva i leksičkim zajmom. Međutim, izraz se koristi uglavnom za riječi preuzete iz drugih jezika, t.j. stranci.
Vrste leksičkih zajmova
Leksički zajmovi mogu biti:
Može vam poslužiti:
Primjeri leksičkih zajmova
- Park (adaptirani inozemstvo). Dolazi od engleske riječi "park" što uz "park" znači i parkirati.
- Chalet (adaptirani inozemstvo). Od francuskog "chalet", odnosi se na obiteljske kuće koje imaju susjedni ili okolni vrt, ali koje nemaju unutarnju terasu.
- Parfemska voda (neprilagođena stranost). Te se riječi koriste u francuskom za označavanje parfema iz bilo koje zemlje podrijetla razlikovati ga od "toaletne vode" koja se odnosi na parfem manjeg intenziteta i manje trajnosti koža.
- Hardver (neprilagođena stranost). Oni su fizički dijelovi (materijali) računala ili bilo kojeg drugog računalnog sustava.
- Praviti društvo (neprilagođena stranost). "Zadržati" na engleskom jeziku znači zadržati, imati ili sačuvati. Riječ holding koristi se u španjolskom (i mnogim drugim jezicima) za označavanje komercijalnih tvrtki koje upravljaju imovinom drugih tvrtki.
- Sretan sat (semantičko praćenje). Doslovni prijevod "sretnog sata". Odnosi se na doba dana kada komercijalni objekt nudi posebne cijene, uglavnom korištene za barove koji nude značajne popuste na svoja pića.
- Stabljika (adaptirani inozemstvo). Engleska riječ "stalk" (što znači slijediti ili uznemiravati) izmijenjena je kako bi odgovarala obliku infinitiva na španjolskom
- Željezna zavjesa (semantičko praćenje). To je prijevod "željezne zavjese". Odnosi se na političku i ideološku barijeru. Bio je to izraz koji se koristio tijekom hladnog rata, kada je veći dio svijeta bio podijeljen između kapitalističkih i komunističkih zemalja.
Slijedite sa:
Amerikanizmi | Galicizmi | Latinizmi |
Anglicizmi | Germanizmi | Luzizmi |
Arabizmi | Helenizmi | Meksikanizmi |
Arhaizmi | Domoroci | Kečuizam |
Barbarstvo | Talijanizmi | Vaskizmos |