15 Példák a mássalhangzó rímre
Vegyes Cikkek / / July 04, 2021
Rím
A rím akkor fordul elő fonémák azokkal, amelyeknek két vagy több verse véget ér, egybeesnek az utolsó hangsúlyozott magánhangzóval, vagyis mind a magánhangzók, mind a mássalhangzók. Például: ACsa/pasa, selmúlt/olvelmúlt.
A másik típusú rím az asszonancia rímek, amelyben csak a magánhangzók esnek egybe.
Lásd még:
Példák mássalhangzó rímekre
Felix Maria Samaniego:
Egy gazdag méhsejtemneka
kétezer legy jötteron
hogy édesszájúan meghaltameron
zsákmánylábak ő.
Garcilaso de la Vega:
De szerencse, gonoszságom nemarta,
engem szomorít, és egyik munkahelyről a másikra llÉva;
már az országból, már a jó I aparta;
és a türelmem ezer módon prueba;
és a legjobban azt érzem, hogy a carta
ahol a tollam a dicséretedben muÉva,
vigyázva a helyükreévek,
elvisz és kiragad a m-bőlévek.
Felix Maria Samaniego:
Újabb légy egy tortán
eltemette a finomságaitina.
Így, míg megvizsgáljákina,
emberek szíveazok
a börtönökben pusztulnak elazok
a helyettes, hogy a domina.
Lope de Vega:
Énekes madár az enramonada
dzsungel szerelmére, hogy a zöld mellett az övéelo
a vadász ezt még nem láttaelo
hallgatja őt, a bullesta karjátada.
Garcilaso de la Vega:
Amíg nem sért meg, vagy hMűvészet
próbáld ki azt a mezőt és magányt, ami vagyokaste,
ne becsmérelje ezt a műveletlen pMűvészet
stílusom, amit már becsültemaste.
A véres M fegyverei közöttMűvészet,
alig akad senki, akinek dühöngeneaste,
Ezt a rövid időt elloptamuma,
veszi, imádkozza a kardot, imádkozzon a pluma.
Ismeretlen szerző:
Ma az ablakok nyitottak a hitre, félelem nélkülvagy,
ma a hideg teste visszanyeri mészétvagy.
Francisco de Quevedo:
Kétségkívül látja, hogy bebörtönözték, bebörtönöztékada,
A haggard arany kapzsisága,
Isten haragja irányította az embertada.
Ismeretlen szerző:
A kínok, nyomorúságok, éhség és fájdalom kenyeréértvagy,
a tereket elzárták a béke és a szeretet előlvagy.
Ismeretlen szerző:
Az emlék felmordul a sötét csapás utánea,
szösszenetes léptekkel vándorol át a ködbenol
szürke a szélben, tengeri játékea,
vándor sárkány, fáradt characol.
Ramon Valdez:
Amikor tűzét elfújja, a feledés felvillanelmúlt,
a fémek megolvadnak a szenvedély csúcsán
a hamu pedig az egész elveszett völgyet befedielmúlt.
Ismeretlen szerző:
Elfelejtette a fájdalmát, a mi dolgunkatimádják,
felajánlja nekünk mennyei királyságát,
és magára hagytuk, elhagyvahűhó.
Ismeretlen szerző:
"Micsoda csodát kínálnak minden napía
az emberiség indiferense előttentitás!,
egy egész Isten, végtelen, mindenhatóentitás,
adja meg a testét, az agon betakarításátía.”
Ismeretlen szerző:
"Amikor kimondja a hangját, a panasz tombolelmúlt,
felrobbannak egy vágyott dal akkordjai
és kő visszhangja keserű latelmúlt.”
Garcilaso de la Vega:
Ez az őszinte akarat és pura,
jeles és gyönyörű tengería,
hogy bennem ünnepeljem szépségedetura,
esze és bátorsága legyen egyedülcsomag
annak ellenére és a szellőző ellenéreura
hogy más módon letértemía,
ez van és lesz bennem annyira clavada,
hogy a test mekkora részét kísérte a lélekada.
Francisco de Quevedo:
Isten akarata a tücskök irántban ben,
És a homokba írva, törvény dúdoljilla;
És megcsókolva hallani fogodilla,
Engedelmes tenger, mozgás erővelban ben.
Lásd még: