25 Contoh Quechuismo
Bermacam Macam / / July 04, 2021
Quechuismo
Itu quechuisme Mereka adalah kata-kata yang berasal dari bahasa Quechua dan digunakan (dengan atau tanpa modifikasi apa pun) dalam bahasa Spanyol. Sebagai contoh: chango, achira, ojota. Mereka adalah contoh dari pinjaman bahasa, yaitu penggunaan kata-kata dari bahasa lain pada penutur bahasa tertentu.
Suku Quechua (juga disebut Quichua atau Kechua) adalah kelompok pribumi asli yang bermigrasi ke wilayah yang saat ini disebut Argentina, Bolivia, Chili, Kolombia, Ekuador, dan Peru. Kota-kota ini terkait dengan kerajaan Inca.
Pada abad ke-15, Quechua adalah bahasa resmi negara bagian Inca dan bahasa tersebut tersebar di sebagian besar wilayah pegunungan di Amerika Selatan. Pada awal abad ini, sensus menunjukkan bahwa negara-negara dengan jumlah penutur bahasa Quechua terbanyak adalah Peru (dengan lebih dari tiga juta) dan Bolivia (dengan lebih dari dua juta).
Antropolog percaya bahwa Quechua berasal dari wilayah tengah dan barat yang sekarang disebut Peru. Penjajah Spanyol juga mengadopsi Quechua untuk mengirimkan pengetahuan agama kepada penduduk yang tidak berbicara bahasa Spanyol, yang pada zaman kolonial adalah mayoritas. Quechuismo juga tersebar di populasi di mana mereka tidak berbicara bahasa Quechua, melainkan bahasa Spanyol, tetapi yang mengadopsi kata-kata dan artinya dalam percakapan sehari-hari.
Penting untuk dicatat bahwa tidak ada bahasa Quechua tunggal melainkan keluarga bahasa, yaitu bahasa yang memiliki kesamaan asal sejarah dan oleh karena itu, mereka berbagi banyak kata atau memiliki kata-kata serupa dengan asal etimologis yang sama (sanak).
Ini dapat melayani Anda:
Contoh Quechuisme
Catatan: Dalam tanda kurung, ditunjukkan bagaimana kata tersebut ditulis dalam Quechua saat ini.
- Achira (achira). Tumbuhan yang nama ilmiahnya Canna indica atau Canna ascendens. Daunnya digunakan untuk membuat lhumitas dan tamale, masakan khas Andes.
- Alpaca (allpaqa). Hewan mirip unta, yang nama ilmiahnya adalah Lama pacos Linneo. Wol alpaka halus dan lembut dan digunakan untuk membuat pakaian hangat.
- brosur daging (antikuchu). Daging sapi panggang, biasanya disiapkan dengan tusuk sate. Istilah "anticucho" digunakan terutama untuk tusuk sate hati sapi.
- Calato (q'ara, qarashtu, qalla). Istilah ini berarti "tidak berbulu" dan digunakan dalam bahasa Spanyol sebagai sinonim untuk ditemukan, tidak terawat atau secara kiasan sebagai sinonim untuk miskin.
- Calincha (qharincha). Wanita jantan, yaitu wanita yang memiliki karakteristik yang secara tradisional dikaitkan dengan pria.
- Lapangan basket (kancha). Kata yang digunakan dalam bahasa Spanyol ini berasal dari Quechua, yang mengacu pada ruang tanah yang dibatasi. Dalam bahasa Spanyol, kami menggunakannya untuk menunjuk medan yang ditentukan untuk permainan olahraga.
- Lapangan basket atau lapangan kecil (kamtsa). Persiapan gastronomi berdasarkan jagung bakar. Biasanya disajikan sebagai hiasan.
- Tenda besar (karpa). Kata yang digunakan di berbagai negara berbahasa Spanyol untuk merujuk ke tenda.
- Peternakan (cakra). Peternakan atau sebagian dari tanah subur di mana tempat tinggal juga biasanya berada.
- chala (challa). Nama yang diberikan untuk kulit jagung.
- Monyet. Di banyak tempat di Amerika Latin itu adalah cara di mana anak-anak atau anak laki-laki diberi nama.
- Jagung. Nama yang diberikan kepada tongkol.
- Chunchule atau chinchulin. Usus sapi panggang (barbekyu).
- kondor (kuntur). Burung pemulung besar yang hidup di Pegunungan Andes.
- Gaucho (wakcha). Di Quechua itu berarti miskin dan yatim piatu, tetapi digunakan di Argentina dan Uruguay untuk merujuk pada orang sebangsa, biasanya mestizo. Pada mulanya nama tersebut diberikan kepada mereka karena mereka adalah anak dari perempuan pribumi yang memiliki anak dengan Creoles (keturunan Spanyol) dan oleh karena itu, ayah mereka tidak ada.
- Bis (wawa). Bayi yang sangat muda.
- Panggilan. Jenis unta yang hanya ada di Amerika.
- Pasangan. Minuman yang dibuat dengan menanamkan daun tanaman dengan nama yang sama. Kebiasaan itu berlanjut hingga hari ini di berbagai negara Amerika Latin.
- Morocho (muruchu). Orang dengan rambut dan/atau kulit gelap.
- Nanay. Di Quechua itu berarti "luka", tetapi hari ini kata itu digunakan untuk menunjuk belaian yang dilakukan untuk menenangkan rasa sakit, terutama pada anak-anak.
- Flip-flop (usuta). Jenis alas kaki mirip dengan sandal. Meskipun digunakan oleh petani, saat ini digunakan dalam versi plastik, terutama sebagai alas kaki untuk daerah pantai dan musim panas.
- Alpukat. Nama yang diberikan untuk alpukat di berbagai negara.
- Pampa. Ini adalah dataran tanpa vegetasi. Di Argentina ada provinsi dengan nama ini.
- Ayah. Umbi yang di tempat lain disebut kentang.
- kacang polong Biji yang dapat dimakan disebut juga buncis atau buncis.
Ikuti dengan:
Amerikanisme | Gallisisme | Latinisme |
Anglicisme | Germanisme | Lusisme |
Arabisme | Helenisme | Meksikoisme |
Arkaisme | Pribumi | Quechuismo |
Barbarisme | Italiaisme | Vasquismos |