Esempio di conversazione in inglese in Past Perfect Continuous
Inglese / / July 04, 2021
Se due o più persone hanno una conversazione in inglese al past perfect continuous, stanno parlando in questa lingua di un evento che continuato per un po' gia passato, come un'usanza o un'abitudine, ed è stato interrotto o interrotto in un momento fa, che potrebbe essere molto lontano nel passato. Quando si usa questo tempo in una frase, ciò che di solito si fa è menzionare l'evento che ha interrotto quell'usanza.
Per esempio:
Aveva cercato di aprire la porta finché non erano arrivati.
Per la sua traduzione in spagnolo:
Aveva cercato di aprire la porta finché non erano arrivati.
L'azione principale che è quella di "aprire la porta" è avvenuta per un certo periodo di tempo, ha insistito e mantenuto quell'azione. Questo è stato interrotto dal loro arrivo, indicato nel passato semplice come "sono arrivati".
In questo tempo, noto in inglese come Passato Perfetto Progressivo, esistono regole grammaticali che ne definiscono la struttura affermativa, negativa e interrogativa.
Struttura della conversazione in inglese al past perfect continuous affermative
Se la conversazione in inglese al past perfect continuous è affermativa, obbedirà alla forma:
Soggetto (nome o nome della persona) + verbi avevastato (indica il passato prossimo) + verbo in gerundio (-ing, indica il tempo continuo) + predicato o resto della frase
In inglese è scritto:
Nome o sostantivo + verbi era stato + gerundio + resto della frase
Per esempio:
Avevano parlato con il tutore fino all'arrivo del direttore.
Traduzione in spagnolo:
Avevano parlato con la guardia fino all'arrivo del direttore.
Struttura della conversazione in inglese al past perfect continuous negative
Se la conversazione in inglese al past perfect continuous è negativa, obbedirà alla forma:
Soggetto (nome o nome della persona) + verbi avevanon è stato (indicare il past perfect, già col denari non) + verbo in gerundio (-ing, indica il tempo continuo) + predicato o resto della frase
In inglese è scritto:
Nome o sostantivo + verbi non è stato + gerundio + resto della frase
Per esempio:
Non facevamo esercizio finché non è arrivata zia Valery.
Traduzione in spagnolo:
Non ci siamo allenati fino all'arrivo di zia Valery.
Struttura della conversazione in inglese in past perfect continuous in questione
Se la conversazione in inglese al past perfect continuous è una domanda, obbedirà alla forma:
Verbo aveva + soggetto (nome o sostantivo della persona) + verbo stato + verbo in gerundio (-ing, indica il tempo continuo) + predicato o resto della frase
In inglese è scritto:
Aveva + nome o sostantivo + stato + gerundio + resto della frase
Per esempio:
John lavorava tutti i giorni dalle 6:00 alle 20:00?
Traduzione in spagnolo:
John lavorava tutti i giorni dalle 6:00 alle 20:00?
- Scopri di più su: Past Perfect Continuous in inglese
Esempio di conversazione in inglese in past perfect continuous in un ufficio
Phoebe: Bill ha dormito nel suo ufficio finché il capo non l'ha preso.
Carlo: Davvero? È così divertente! A proposito, aveva sognato Jennifer?
Jennifer: Non essere sciocco! Forse aveva avuto le allucinazioni dopo tutte le birre che aveva bevuto.
Phoebe: La cosa peggiore è che aveva rimandato il rapporto.
Carlo: Il rapporto? Quello per cui stavamo svegli?
Jennifer: Dici sul serio? Avevo degli incubi fino a quando non l'ho inviato via e-mail.
Phoebe: Lo stesso rapporto. Era stato in giro per tutto questo tempo e non aveva fatto nulla.
Carl: Quel tizio è morto. Abbiamo pregato per lui, ma alla fine non ne vale la pena.
Jennifer: Sono d'accordo. Mi ero anche preoccupato di essere licenziato, ma mi ha fatto capire che non sono così male.
Phoebe: Ho chiamato il suo numero diverse volte ma non si è mai svegliato. mi sono arreso.
Carl: Non importa. Il capo aveva cercato di sorprenderlo addormentato, quindi questo era il momento.
Traduzione in spagnolo
Phoebe: Bill stava dormendo nel suo ufficio finché il capo non l'ha beccato.
Carlo: Davvero? È così divertente! A proposito, hai sempre sognato Jennifer?
Jennifer: Non essere sciocco! Forse aveva avuto le allucinazioni dopo tutte le birre che aveva bevuto.
Phoebe: La cosa peggiore era che aveva rimandato il rapporto.
Carlo: Il rapporto? Quello per cui ci tenevamo svegli?
Jennifer: Dici sul serio? Ho avuto gli incubi finché non l'ho inviato via email.
Phoebe: Lo stesso rapporto. Aveva oziato tutto il tempo e non aveva fatto nulla.
Carl: Quel ragazzo è morto. Abbiamo pregato per lui ma alla fine non ne vale la pena.
Jennifer: Sono d'accordo. Anch'io mi ero preoccupato di essere licenziato, ma lui mi ha fatto capire che non sono poi così male.
Phoebe: Ho chiamato il suo numero diverse volte ma non si è mai svegliata. Ho mollato.
Carlo: Non importa. Il capo aveva cercato di sorprenderlo addormentato, quindi questo era il momento.
Segui con:
- Past Perfect Continuous in inglese
- Conversazione in inglese