Concetto in definizione ABC
Varie / / July 04, 2021
Di Javier Navarro, nel dic. 2016
Si dice che qualcosa è temporaneo quando è considerato temporaneo, cioè non sarà durevole o permanente. In questo modo, nella vita di tutti i giorni c'è tutta una serie di eventi che vengono catalogati in questo modo. Quindi, se qualcuno ripara da solo un rubinetto in attesa che venga riparato definitivamente da un idraulico o se un dipendente sostituisce un altro per un periodo, ci troviamo di fronte a situazioni tipicamente temporanee.
In attesa di una soluzione definitiva
Tutto il provvisorio è relativo a situazioni transitorie, poiché resta inteso che per un certo tempo il soluzione contribuito a un problema è parzialmente valido ma non definitivo, poiché si tratta di una soluzione temporanea. Potremmo dire che il provvisorio funge da patch, trattandosi di un fix momentaneo e che in breve tempo verrà risolto definitivamente.
Un esempio di come il temporaneo può diventare durevole
Una proposta o una soluzione provvisoria ha lo scopo di fornire una soluzione per un certo tempo, ma è possibile che il provvisorio diventi durevole. Diamo un'occhiata a questa idea con un esempio di calcio. L'attaccante detentore di a
squadra Il calciatore si infortuna e per un po' viene sostituito da un altro attaccante che non ha ancora mostrato le sue qualità.Quando il nuovo attaccante inizia a giocare, mostra la sua capacità di segnare e questa circostanza cambia il approccio iniziale dell'allenatore; in modo tale che la soluzione provvisoria diventi definitiva.
In America Latina e Spagna
La parola che analizziamo è comunemente usata in America Latina, ma non in Spagna, dove viene utilizzato il termine provvisorio. Entrambe le forme sono equivalenti e identiche nel significato. Questo esempio mostra che la stessa lingua, lo spagnolo, presenta curiose differenze a seconda dei diversi territori. La prima differenza chiamata Attenzione è la parola per designare la lingua, poiché in America è castigliano e in Spagna è spagnolo.
Da un punto di vista linguistico, le differenze tra spagnolo o castigliano possono essere spiegate da due ragioni fondamentali
1) Durante palcoscenico coloniale spagnolo d'America ha ricevuto il influenza delle diverse lingue native e
2) l'immigrazione da diverse nazioni europee verso i paesi dell'America Latina è stata accompagnata da cambiamenti significativi nella lingua (ad esempio, in Argentina molte parole sono di origine Italiano).
Foto: Fotolia - bakhtiarzein / vecton
Argomenti in provvisorio