דוגמאות לחוש מילולי ולחוש פיגורטיבי
Miscellanea / / July 04, 2021
חוש מילולי וחוש פיגורטיבי
כשאנחנו מדברים על משמעות מילולית אוֹ חוש פיגורטיבי, אנו מתייחסים לדרך לפרש את משמעותן של מילים, לקחת אותה בערך נקוב (מילולי) או לחפש משמעויות נסתרות (פיגורטיביות). ההבדל בין השניים נקבע על פי ההקשר בו משתמשים במילה וההערכות התרבותיות הנלוות לה.
משאב אקספרסיבי זה נותן לדובר אפשרות לבטא את עצמו בצורה גרפית יותר, להיות יותר אקספרסיבי או יותר תַקִיף בהעברת המסר שלה ולכן הוא נמצא בשימוש נרחב גם בספרות.
ראה גם:
הבדלים בין חוש מילולי לחוש פיגורטיבי
ההבדלים העיקריים בין שתי דרכים אלה לפרשנות מילה קשורים אך ורק ל מַשְׁמָעוּת שאנחנו נותנים למילה הזו, והווריאציות שלה תלויות בהקשר. למילה יכול להיות שימוש פיגורטיבי בדרך של דיבור על אזור ואלו שאינם שייכים אליו, בוודאי שלא יבינו את השימוש הפיגורטיבי במילה.
השימושים המילוליים הם בדרך כלל הרבה יותר אחידים בשפה מכיוון שהם אלה שהמילון מכיל. מצד שני, שימושים פיגורטיביים, בהתאם ליצירתיות של עמים, משתנים ומהווים חלק מקוד תרבותי בין דוברי אותה שפה.
דוגמאות לחוש מילולי ולחוש פיגורטיבי
- לקפוץ למים. ביטוי זה, שמשמעותו המילולית ברורה, משמש לעתים קרובות במובן פיגורטיבי להתייחסות לקבלת החלטות חשובות וחשובות הדורשות ערך מסוים. לדוגמה, הוא משמש לעתים קרובות להתייחס להחלטה להתחתן: לבסוף קפצו סרחיו ואנה למים.
- לך מאחורי האמבולנס. ביטוי שחושו המילולי אינו אומר הרבה, באיים הקריביים משתמשים בו לומר שמישהו או משהו אחרון, מתפקד בצורה גרועה או עומד מאחור: קבוצת הבייסבול שלי רודפת אחרי האמבולנס.
- להיות האבא של הגלידה. זהו ביטוי ונצואלי שמשמעותו הפיגורטיבית מרמזת שמישהו או משהו הוא הטוב ביותר או שהוא בראשו. לדוגמה: בענייני שיווק החברה שלנו היא אבי הגלידה.
- לאכול את הנזלת. למרות שהמשמעות המילולית של ביטוי ארגנטינאי זה רומזת להרגל נפוץ מאוד בקרב ילדים ובדרך כלל נועזת בו, במדינה זו זה מקבל את התחושה הפיגורטיבית של לא מעודדים לעשות משהו. לדוגמה: הצענו קרב חוזר אבל הם אכלו את הנזלת שלהם.
- להיות עכברוש. לביטוי זה, שלא ניתן להחיל את משמעותו המילולית על בני אדם, יש בכל זאת משמעויות פיגורטיביות רבות. אפשר להשתמש בזה כדי לומר שמישהו הוא רשע, לא ישר או לא מאוד נדיב, תלוי במשמעות של כל מדינה. לדוגמה: הנהלת החברה היא קן חולדות. / עכברוש זה לעולם לא משלם את החשבון.
- יש או להיות שקית של חתולים. בדרך כלל איש לא מסתובב עם תיק מלא בחתולים, אלא המשמעות הפיגורטיבית של הביטוי הזה מציין תערובת של דברים (אמיתיים, אובייקטיביים או דמיוניים, נפשיים) בעלי אופי שונה והכל מבולגן. לדוגמה: ארכיון המוסד הפך עם השנים לשקית חתולים.
- תסתכל. ביטוי זה נפוץ מאוד בקרב עמים דוברי ספרדית ואינו אומר, פשוטו כמשמעו, שעלינו לעשות את מה שהוא מציע, אלא להסתכל, להסתכל במהירות ובשטחיות, דבר שדורש את תשומת ליבנו. לדוגמה: אנא, לכי בבקשה תסתכל על הילד שהוא שקט מאוד.
- גוסס מייסורים. זהו ביטוי פיגורטיבי נוסף הנפוץ מאוד בשפה הספרדית, אשר יכול לשמש גם לרעב ("למות רעב"), לפחד ("למות מפחד") וכו '. זה מבטא מידה מרבית של תחושה, בהשוואה למוות. לדוגמה: היום בעלי נותח את ליבו ואני מת מייסורים.
- קבל כמו חיה. ביטוי זה, שמשמעותו המילולית אומר שמישהו או משהו העתיק את התנהגות חיית הבר, משמש במובן מסוים פיגורטיבי לרמוז להתקף של זעם, זעם, כעס או איזה רגש דומה בעל אופי אלים, בלתי צפוי, אִינטֶנסִיבִי. לדוגמה: הם אמרו לו שאשתו בוגדת בו והאיש השתולל במקום.
- זרוק אותו כמו בעיטה. ביטוי אוניברסלי נוסף מאוד לספרדית, שמשמעותו המילולית מרמזת על פעולת קבלת בעיטה, הוא משמש להתייחסות לתחושה שלילית המתקבלת מול ידיעה, אדם או א מַצָב. לדוגמה: אתמול התוודעתי לחותני ואני בטוח שנחתתי כמו בעיטה בכליות.
- להיות אס. ביטוי זה לוקח את משמעותו המילולית מתחום החפיסה, שם קלף מספר 1, המכונה "אס", מוערך מאוד. במובן זה, המשמעות הפיגורטיבית מייחסת לאדם יכולת וביצועים גדולים בתחום או בפעילות מסוימת. לדוגמה: אני אציג בפניכם את אס עורכי הדין.
- ייבא צנון. ביטוי זה איבד את משמעותו המילולית לאורך ההיסטוריה, אך לא את השימוש הנפוץ בו. מדובר בהשוואה בין משהו לא חשוב לצנון, כמון או מלפפון, חפצים שבשלב מסוים בהיסטוריה היו זולים מאוד או חסרי משמעות מנקודת מבט כלשהי. לדוגמה: אני לא מצטער אם אתה מנומנם.
- תתבאס. משמש גם עם "טלק" וחומרים אחרים הנחשבים נמוכים, שבורים, מעט משוכללים או מגעילים, התחושה הפיגורטיבית של זה הביטוי מתייחס בדרך כלל למצב של עייפות, שכרות, עצב או חרטה, המצדיק השוואה בין גופו לבין גופו. אָבָק. לדוגמה: אתמול יצאנו לשתות עם רודריגו והיום התעוררתי במצב מאובק.
- יש פרפרים בבטן. ביטוי זה, כיום קלאסי בשפה הספרדית, משתמש במטאפורה לתיאור התחושה הגופנית של עצבנות, ומשווה אותה לרעיון של רפרוף הפרפרים. לדוגמה: בפעם הראשונה שהתנשקנו היו לי פרפרים בבטן.
- עמדו בצד שמאל של המיטה. עוד קלאסיקה של השפה הספרדית, שלוקחת את התחושה המילולית שלה מהרעיון המיושן שהיה צריך לקום מה הצד הימני של המיטה, הצד "הנכון", שכן לשמאל הייתה הערכה תרבותית שלילית: "ה מרושע ”. המשמעות הפיגורטיבית של הביטוי טמונה בהתעוררות במצב רוח רע, רגיזה או נוגעת ללב: סרחיו קם היום בצד שמאל של המיטה, כנראה.