דוגמה של הזמן באנגלית
אנגלית / / July 04, 2021
כשאנחנו רוצים לדעת או לספר את השעה באנגלית, אנו משתמשים בכמה כללים פשוטים וקלים ללמוד, כמו גם באוצר מילים כדי לדבר על הזמן ועל הכלים שלו.
אוצר מילים
חלק מהמילים העיקריות לדבר על זמן וזמן הן כדלקמן:
זמן - זמן, פירושו גם רגע או שעה, תלוי בהקשר.
שעה - שעה
דקה - דקה
שני - שני
שעון - שעון קיר או שולחן
שעון - שעון נייד
שעון יד או שעון יד - שעון יד
שעון כיס - שעון כיס
יד - גבעול
שעה - כשאנחנו מדברים שעה אחת בלבד
בשעה חדה - כשאנחנו מדברים על שעה על הנקודה
חצי - הממוצע, 30 דקות
רבע - רבע, 15 דקות.
איך לשאול את הזמן
אנחנו מתחילים לדעת לשאול את השעה באנגלית. השאלה היא די פשוטה. מה השעה?:
מה השעה?
ובל נשכח להראות באדיבות כשאתה מבקש להוסיף "בבקשה":
מה השעה בבקשה?
צורות אחרות פחות שכיחות הן:
אתה יכול להגיד לי את השעה, בבקשה?
מה השעה?
אתה יכול לספר לי את השעה?
איך לספר את השעה
אנחנו מתחילים לדבר על השעות, בלי דקות. כשאנחנו אומרים שזו שעה, אולי גם אם חסרות או חלפו כמה דקות, נשתמש בביטוי זה + הורה + שעון; אנו משתמשים בפורמט זה בתבניות 12 ו -24 שעות:
השעה שבע.
השעה שתים עשרה.
השעה חמש עשרה.
לפעמים כשאנחנו מדברים על השעה במתכונת של 12 שעות, אנחנו יכולים לדעת אם זה בבוקר, אחר הצהריים או בלילה:
השעה שבע בבוקר.
השעה שלוש אחר הצהריים.
השעה תשע בערב.
כאשר אנו מדברים על השעה המדויקת, על השעה על הנקודה, אנו משתמשים בביטוי "השעה חדה":
השעה חדה בשמונה.
זה חד בארבע עשרה.
השעה חדה בשש בערב.
כאשר אנו נותנים את השעה ואת הדקות, אנו מזכירים תחילה את הדקות, ואז את מילת היחס ל או מילת היחס עבר ואז הזמן. כדי להשתמש במילות היחס, הציר שלנו יהיה השעה, כלומר אם הם דקות אחרי השעה, נשתמש בעבר (עבר, חלף); אם נותרו דקות לשעה, נשתמש ב- (עבור). כאשר אנו נותנים את השעה בדקות, אין משתמשים בשעה:
השעה שלוש דקות אחרי עשר (השעה שלוש ועשר)
השעה שלוש ועבר שלוש (השעה עשר ושש)
זה עשר דקות לארבע (זה עשר לארבע)
זה ארבע דקות עד אחת עשרה (זה ארבע עד אחת עשרה)
כאשר אנו מדברים על חמש עשרה הדקות, אנו משתמשים במילה "רבע" כדי לדבר על עברה של השעה, כמו גם על אלה החסרים. במשך חצי שעה אנו משתמשים ב"חצי ", ובדרך כלל אחריהם עבר. הביטוי "וחצי" הרבה פחות בשימוש. אתה יכול גם להשתמש בביטוי שלושים מיד בשעה, ללא מילות יחס:
השעה רבע וחמש אחר הצהריים (השעה רבע וחמש אחר הצהריים)
זה רבע לשניים (הם רבע לשניים)
השעה אחת וחצי בבוקר
זה השלוש וחצי
השעה תשע וחצי בערב
כשאנחנו מדברים על זמן שחלף, למשל כשאנחנו מתזמנים אירוע או אירוע, נדבר על העובדה שחלפו X שעות, x דקות ו- x שניות, בהתאם לצורך בדיוק אנו דורשים:
ריצה זו נמשכת שלוש שעות, ארבעים ושתיים דקות ועשרים וארבע שניות.
הנוזל נמשך דקה ושלוש שניות כדי למלא את הנמען.
אני מחכה לך שעתיים וחצי.
דוגמה לטקסט המשתמש בזמן באנגלית:
בדרך כלל אני מתעורר בשש בבוקר. אני מתלבש והולך לחדר כושר בשש וחצי. בשעה שמונה אני חוזר הביתה ובשעה שמונה ורבע אני מלביש את החליפה שלי, לוקח את ארוחת הבוקר ומתכונן ללכת למשרד. בשעה תשע בערב אני מגיע למשרד ועובד עד רבע לשתיים עשרה. בשעה שתיים עשרה צאו לבקר כמה לקוחות, קחו ארוחת צהריים וחזרו סביב עשר דקות אחרי שלוש. בשאר הערב אני מכין את הדוחות ומפסיק את העבודה בשעה חמש. אני הולך לקורס האנגלית שלי שמתחיל בשש וחצי אחר הצהריים ומסיים ברבע לשמינית. אני בבית בסביבות השעה תשע. קח את ארוחת הערב שלי ושוחח עם החתול שלי ואנחנו הולכים לישון בסמוך לרבע-עשרה.