מושג בהגדרה ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
מאת חבייר נבארו, באפריל. 2015
בשימוש יומיומי של שפה, למילה recado יש שתי משמעויות שונות. מצד אחד, מדובר בהודעה קצרה המועברת מפה לאוזן לאדם אחר. במובן זה, ניתן להעביר את המסר או ההודעה באופן ישיר, באופן ש- תִקשׁוֹרֶת בין שני אנשים (מסרתי לו הודעה בטלפון אמש) או בעקיפין בתיווכו של אדם (חואן שלח הודעה לאביו באמצעות איירין). במובן אחר, שליחויות היא הנהלה ספציפית המיועדת למלא עמלה, וזה בדרך כלל מרמז על יציאה לרחוב לשם כך הענות.
במובן השני, רקאדו מקביל למנדדו, מונח נפוץ מאוד בספרדית המדובר באמריקה אך אינו משמש בספרד.
הטכנולוגיה כאמצעי ההעברה החדש
למרות שהרעיון להעביר מסר לאדם אחר הוא נפוץ מאוד, מציאות זו השתנתה באופן מהותי לאורך זמן. לפני הופעתם של אמצעי תקשורת כלשהם (במיוחד הטלפון), המסר היה אמצעי תקשורת חיוני. עם הפרעה של SMS, WhatsApp או הודעות קוליות, ההודעה מָסוֹרתִי הוא הסתגל לטכנולוגיות חדשות.
האדם כשליח
הוכחה ברורה לכך שרעיון השליחות התפתח היא העובדה שכבר לא מדברים על נער השליחות, ה אדם שמטרתו לבצע שליחויות (בחלק ממדינות אמריקה הלטינית שליח הוא דְרוֹר). דמות השליח נעלמה למעשה והיא אופיינית יותר לזמנים אחרים, בהם צעירים מסוימים ביצעו משימות מסוג זה, במיוחד בעולם העבודה. עם זאת, הוא ממשיך לשמש בצורה של
ביטוי (אני לא השליח של אף אחד).שפה מדברת לעומת שפה משכילה
כמעט תמיד ישנן שתי דרכי תקשורת שונות: דרך בלתי פורמלית יותר, דִבּוּרִי וישיר ועוד תרבותי יותר. זה מה שקורה עם המונח שליחות. בהקשר רשמי או רשמי, הליך המילה או חריצות מתאימים יותר מהמסר יש להשתמש במצבים יומיומיים, למשל בתקשורת בין חברים, שכנים או קרובי משפחה.
אין כלל ספציפי לגבי מתי יש להשתמש בשפת דיבור או פולחן, מכיוון ששניהם תקפים באותה מידה. עם זאת, במקרה של המילה recado, השימוש בה תלוי ב- שכל ישר (למשל, זה יהיה מאוד לא הולם להשאיר מסר בתחום התקשורת הרשמית וזה יהיה גם כן לֹא טִיפּוּסִי לנקוט בחריצות או בבקשה ליצור קשר עם מישהו אֵמוּן).
נושאים בהודעה