04/07/2021
0
ビュー
スペイン語では、ほとんどありません -niで終わる単語. それらのいくつかは、を含む形容詞です サフィックス -はい、どのように 異邦人: バレイどちらでもない、に移動しますどちらでもない、相馬li.
間に 名詞 このエンディングであなたはいくつかを見つけるでしょう 外国人 または比較的最近カスティーリャ化された: ビキどちらでもない、フェットチーネどちらでもない、poどちらでもない. 外国語の場合( フェットチーネ)、標準では、曲線または引用符などの別の形式のグラフィックの区別で記述する必要があることが示されています。
は 動詞、末尾が-níの一人称単数(I) シンプルな過去の完璧 不定詞が-nirで終わる動詞のふるいにかける、定義する、集める): cerどちらでもない、defiどちらでもない、reuどちらでもない.
最後に、 交尾接続詞どちらでもない、 で使われる 否定的な文章、他の人の前または後に他の人がいる場合も否定的です: 朝食はありません どちらでもない 昼食。
バジどちらでもない | に行くどちらでもない | puどちらでもない |
バレイどちらでもない | maどちらでもない | 再定義どちらでもない |
ビキどちらでもない / biquiどちらでもない | どちらでもない | reuどちらでもない |
cerどちらでもない | ovどちらでもない | ローマどちらでもない |
defiどちらでもない | パガーニどちらでもない | そのどちらでもない |
彼からどちらでもない | パキスタンどちらでもない /パキスタどちらでもない | トルテッリどちらでもない |
ディスカーどちらでもない | パニどちらでもない | またはどちらでもない |
ガウラどちらでもない | poどちらでもない | yemeどちらでもない |
cerどちらでもない | maどちらでもない | ovどちらでもない |
defiどちらでもない | ガウラどちらでもない | reuどちらでもない |
彼からどちらでもない | に行くどちらでもない | ローマどちらでもない |
アルビノどちらでもない | パガーニどちらでもない | パキスタンどちらでもない /パキスタどちらでもない |
フォローする: