Sąvoka apibrėžime ABC
Įvairios / / November 13, 2021
Javieras Navarro, spalio mėn. 2016
Žodis gringo dažniausiai naudojamas Lotynų Amerika. Paprastai jis naudojamas žeminančia prasme, norint nurodyti užsieniečius, ypač amerikiečius. Tokiu būdu asmuo, daina ar bet kuri kita pasireiškimaskultūrinis iš JAV gauna gringo kvalifikaciją. Tai terminas, turintis neigiamą atspalvį ir įtvirtintas antiamerikietiškose pozicijose kai kuriuose socialiniuose kontekstuose Amerika Lotynų kalba.
Diskusijos apie jo kilmę
Nėra vienos versijos dėl jos kilmės. Kai kuriems gringams tai kyla dėl socialinio meksikiečių atstūmimo, kai juose gyvena JAV kariai teritorija XIX amžiuje (Jungtinių Valstijų kariai dėvėjo žalią spalvą, o jei mes sujungėme „žalią“ plius „eik“, o tai reiškia, eik, susidaro žodis gringo, kuris pažodžiui reiškia „žalia, eik“).
Sekundė interpretacija nurodo tai, kad anglų kalba graikų kalba (graikų kalba) naudojama keistai kalbai nurodyti (angliškai, užuot sakiusi, kad ji man skamba kaip kinų kalba, jie sako, kad ji man skamba graikiškai, „man skamba graikiškai“). Taip pat nurodoma, kad anksčiau buvo direktorius a
bendrovė bananų kompanija pavadinta „Green“ ir kad jo vadovaujami darbuotojai susidūrė su „green go“ šauksmu. Kiti šaltiniai teigia, kad gringo Ispanijoje buvo pradėta vartoti XVIII amžiuje kalbant apie užsieniečius, kurie gerai nemoka ispanų kalbos.Pagal kitą versiją, per karą tarp Meksikos ir JAV XIX amžiuje Amerikos kariai dainavo a daina su choru, kuriame buvo parašyta: „Žalios auga alyvinės“ (žalios - auga alyvinės), o meksikiečiai „žaliai auga“ Gringo.
Galiausiai kai kurie mano, kad gringo yra žodžio greguería, nevartojamo žodžio, kuris buvo vartojamas, deformacija kalbėti apie susitikimą, kuriame kalba daugybė žmonių ir nieko nesuprantama (vėliau vartojamas terminas greguería) dar Lytisliteratūrinis atsirado Ispanijoje ir sukūrė Ramón Gómez de la Serna). Kaip matyti, žodis gringo pateikia neapibrėžtą etimologiją ir visokias interpretacijas.
Gringos, gabachos ir turistai
Žodis gringo mums primena realybę: užsienietis istoriškai buvo vertinamas menkinamai. Taigi Ispanijoje gabacho terminas vartojamas prancūzams nurodyti, o turistai vadinami turistais pejoratyviai. Šis paprotys yra tūkstantmetis, nes negalima pamiršti, kad senovės Graikijos graikai visus tuos, kurie nebuvo graikai, paniekinamai vadino Metecos.
Nuotraukos: „Fotolia“ - Lorelyn Medina / „Pixel Embargo“
„Gringo“ temos