100 kultų pavyzdžių
Įvairios / / April 30, 2022
The kultizmai yra žodžiai, kilę iš klasikinių kalbų, lotynų ir graikų, ir kurie, skirtingai nei kiti terminai, perėjo į Ispanų kalba, kurios reikšmė lygi arba panaši į originalą ir nepatiria drastiškų rašymo ir kalbos pokyčių. tarimas. Pavyzdžiui: jaunas, komedija, leksika.
Paprastai kultizmai ispanų kalba buvo įtraukti dėl to, kad rašytojai norėjo modifikuoti poetinę kalbą naudodami tam tikrus klasikinius terminus arba todėl, kad įvairių disciplinų specialistai pasitelkė senovinius tekstus, kad paimtų žodžius arba sukurtų naujus, kurie nurodydavo sąvokas ar objektus, kurie kalboje neturėjo pavadinimo. Romantika.
Tačiau kultų įvedimas ispanų kalba skiriasi priklausomai nuo kilmės kalbos:
Daugelis gramatikų mano, kad šiuos terminus reikėtų skirti nuo lotynizmai ir iš hellenizmai, nes pastarieji yra svetimžodžiai ir todėl, kad jie neturi tokio prisitaikymo proceso kaip kultizmai.
Tačiau kiti šios temos specialistai mano, kad siena yra šiek tiek neryški, nes Kultizmas prasidėjo kaip lotynizmai arba helenizmai, kurie vėliau tapo kalbos terminais ispanų.
Kultizmas ir paveldo žodžiai
Kultizmas skiriasi nuo tėvynės žodžių, nes jie įėjo iš literatūrinių, teisinių, mokslinių ir bažnytininkai ilgai po to, kai ispanų kalba atsirado, nes jie patyrė tik keletą transformacijų, kad galėtų prisitaikyti. į rašybos taisyklės ir fonetines ir todėl, kad apskritai jie išsaugojo savo reikšmę.
Vietoj to, paveldo žodžiai išsivystė iš šnekamosios vulgarios lotynų kalbos į ispanų kalbą be laikinų pertrūkių ir prasmė, rašymas ir tarimas taip pasikeitė, kad galiausiai jie labai skyrėsi nuo žodžių Lotynų Amerikos.
Nors dauguma kasdien vartojamų žodžių yra paveldo žodžiai, jų yra labai daug kasdien vartojami kultai, nes į ispanų kalbą atėjo ir į bendrinę kalbą perėjo kelis šimtmečius arba metų.
kultizmo pavyzdžiai
Kultizmo pavyzdžiai iš lotynų kalbos
Jei terminai buvo įvesti į ispanų kalbą su ta pačia reikšme, kurią jie turi lotynų kalboje, nurodomas tik žodis, iš kurio jie kilę. Jei reikšmė skiriasi, nurodoma, ką šis žodis reiškia klasikinėje kalboje.
- Subjektas. kilęs iš lotyniško žodžio abiectus.
- Nelaimės. kilęs iš lotyniško žodžio nepalankios.
- Albumas. kilęs iš lotyniško žodžio albumas, o tai reiškia balintą lentą su tinku.
- Svetimas. kilęs iš lotyniško žodžio ateivis, o tai reiškia užsienietį (iš pradžių ispanų kalboje buvo vartojama ta prasme).
- Išdidus. kilęs iš lotyniško žodžio kilnus, o tai reiškia pakilęs.
- Straipsnis. kilęs iš lotyniško žodžio straipsnius, o tai reiškia dalį.
- Klasė. kilęs iš lotyniško žodžio klasė, kuriame buvo nurodytos tam tikros ceremonijų vietos.
- Valdžia. kilęs iš lotyniško žodžio auctoritas.
- Nauda. kilęs iš lotyniško žodžio beneficium.
- Geranoriškas. kilęs iš lotyniško žodžio benevŏlus.
- Kaktusas. kilęs iš lotyniško žodžio Kaktusas, o tai reiškia erškėtis.
- Šiltas. kilęs iš lotyniško žodžio calĭdus.
- skyrius. kilęs iš lotyniško žodžio kapitalo.
- Priežastis. kilęs iš lotyniško žodžio priežastis.
- Konkursas. kilęs iš lotyniško žodžio konkursas.
- Žinoma. Kai jis buvo įvestas į ispanų kalbą, jis buvo naudojamas poezijoje su reikšme įžymus ir kilęs iš lotyniško termino clarus.
- Vieta. kilęs iš lotyniško žodžio kolokuoti.
- sąmonė. kilęs iš lotyniško žodžio žinant.
- Svarstyti. Kai jis buvo įvestas į ispanų kalbą, jis buvo naudojamas poezijoje kaip veiksmažodžio atrodyti sinonimas ir kilęs iš lotyniško termino svarstysiu.
- Patikimas. kilęs iš lotyniško žodžio patiklumas.
- Dešimtas. kilęs iš lotyniško žodžio decimusas.
- Drausmė. kilęs iš lotyniško žodžio disciplina, o tai reiškia žinias arba nurodymus.
- Pastatas. kilęs iš lotyniško žodžio aedificium.
- Studijuoti. Kai jis buvo įvestas į ispanų kalbą, jis buvo naudojamas poezijoje su susidomėjimo reikšme ir kilęs iš lotyniško termino studijuoti.
- Egzaminas. kilęs iš lotyniško žodžio egzaminas, kurio reikšmė yra tyrimo arba svėrimo veiksmas.
- Gamykla. kilęs iš lotyniško žodžio gamykla, kurios reikšmė yra prekyba arba dirbtuvės.
- Fable. kilęs iš lotyniško žodžio pasakėčia.
- Palankumas. kilęs iš lotyniško žodžio palankumą.
- Fortūna. kilęs iš lotyniško žodžio Fortūna.
- Žmonės. kilęs iš lotyniško žodžio genai, o tai reiškia miestą.
- Gemalas. kilęs iš lotyniško žodžio gemalas.
- Priešiškas. kilęs iš lotyniško žodžio hostilis.
- Impulsas. kilęs iš lotyniško žodžio postūmis.
- Jaunas. kilęs iš lotyniško žodžio iuvĕnis.
- liepos mėn. kilęs iš lotyniško žodžio Julius, Julijaus Cezario vardas, ir į ispanų kalbą buvo įvestas ta pačia prasme.
- Teisinė. kilęs iš lotyniško žodžio legalis.
- Didinga. kilęs iš lotyniško žodžio didinga.
- jūra. kilęs iš lotyniško žodžio jūra.
- Pabaisa. kilęs iš lotyniško žodžio pabaisa, kuris reiškia antgamtinę būtybę.
- Naršyti. kilęs iš lotyniško žodžio Rodyti kelią.
- Tėviškas. kilęs iš lotyniško žodžio paternalis.
- Butas. kilęs iš lotyniško žodžio lėktuvas.
- Privilegija. kilęs iš lotyniško žodžio privilegija.
- Greitas. kilęs iš lotyniško žodžio rapĭdus.
- Sugadinti. kilęs iš lotyniško žodžio sugadinti.
- Kapas. kilęs iš lotyniško žodžio kapas.
- Liudijimas. kilęs iš lotyniško žodžio parodymus.
- Pavadinimas. kilęs iš lotyniško žodžio titlelus.
- Budėjimas. kilęs iš lotyniško žodžio budėjimas.
- Virusas. kilęs iš lotyniško žodžio virusas, kas klasikine kalba reiškė nuodus.
Kultizmo pavyzdžiai iš graikų kalbos
Jei terminai buvo įvesti į ispanų kalbą su ta pačia reikšme kaip senovės graikų kalba, nurodomas tik žodis, iš kurio jie kilę. Jei reikšmė skiriasi, nurodoma, ką šis žodis reiškia klasikinėje kalboje. Be to, jei reikia, nurodoma, ar terminai buvo pervesti per lotynų ar kitą kalbą prieš įvedant į ispanų kalbą, ar tai nauji žodžiai, sudaryti iš graikų kalbos elementų.
- Paprastieji. Jis kilęs iš arabų kalbos termino, kilusio iš graikų kalbos termino σικελή (sikelḗ).
- Agonija. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀγωνία (agonija), o tai reiškia kovą.
- Abėcėlė. kilęs iš lotyniško žodžio abėcėlė, kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀλφάβητος (abėcėlės).
- Krakmolas. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἄμυλον (amilonas), kuri nurodo duonos rūšį.
- Alavijas. kilęs iš lotyniško žodžio alavijas, kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀλόη (alavijas).
- Analizė. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀνάλυσις (analizė).
- Anemija. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀναιμία (anaimía), kurio reikšmė yra kraujo trūkumas.
- Antropologija. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀνθρωπολόγος (antropologai), kuris reiškia kalbėjimą apie žmogų.
- arachnofobija. Tai terminas, sudarytas iš dviejų graikiškų elementų: ἀράχνη (árachnē), reiškia voras ir -φοβία (-fobija), o tai reiškia baimę arba neapykantą.
- Kvapas. kilęs iš lotyniško žodžio kvapas, kilęs iš graikų kalbos žodžio ἄρωμα (kvapas), kurio reikšmė – geras kvapas.
- Arterija. kilęs iš lotyniško žodžio arterija, kilęs iš graikų kalbos žodžio ἀρτηρία (arterija).
- osteoartritas. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἄρθρωσις (artrozė), o tai reiškia artikuliaciją.
- Atom. kilęs iš lotyniško žodžio atŏmus, kilęs iš graikų kalbos žodžio ἄτομον (atomas), kurio reikšmė yra kažkas, ko negalima suskirstyti.
- Autonomija. kilęs iš graikų kalbos žodžio αὐτονομία (autonomija).
- Bibliografija. Tai terminas, sudarytas iš dviejų elementų iš graikų kalbos: βιβλιο- (biblio-), o tai reiškia knygą ir -γραφία (tarimas), o tai reiškia rašymą.
- Pokštas. kilęs iš graikų kalbos žodžio βρῶμα (pokštas), kuris reiškia sunkius elementus.
- Chaosas. kilęs iš lotyniško žodžio Ate, kilęs iš graikų kalbos žodžio χάος (chaosas), kurio reikšmė yra netvarkinga bedugnė.
- Širdies. kilęs iš graikų kalbos žodžio καρδιακός (kardiakós).
- Komedija. kilęs iš lotyniško žodžio prekė, kilęs iš graikų kalbos žodžio κωμῳδία (kōmōidia).
- kubas. kilęs iš lotyniško žodžio kubeliais, kuris kilęs iš graikų kalbos žodžio κύβος (kybos), kurio prasmė suteikiama žaisti.
- Tarmė. kilęs iš lotyniško žodžio dialektas, kilęs iš graikų kalbos žodžio διάλεκτος (tarmės).
- Skersmuo. kilęs iš lotyniško žodžio skersmuo, kilęs iš graikų kalbos žodžio διάμετρος (skersmenų).
- Didaktinis. kilęs iš graikų kalbos žodžio διδακτικός (didaktikos).
- Elipsė. kilęs iš graikų kalbos žodžio ἔλλειψις (elleipsis).
- Mįslė. kilęs iš lotyniško žodžio galvosūkis, kilęs iš graikų kalbos žodžio αἴνιγμα (ainigma), kurio reikšmę sunku suprasti.
- Gangrena. kilęs iš lotyniško žodžio gangrena, kilęs iš graikų kalbos žodžio γάγγραινα (ganggrain), kurio reikšmė yra puvimas.
- Veidmainis. kilęs iš lotyniško žodžio veidmainis, kilęs iš graikų kalbos žodžio ὑποκριτής (hipokritai), kurio reikšmė yra aktorius.
- Homeopatija. Tai terminas, sudarytas iš dviejų elementų iš graikų kalbos: ὁμοιο- (homoio-), o tai reiškia panašus ir -πάθεια (-patija), o tai reiškia eksperimentą.
- Idėja. kilęs iš lotyniško žodžio idėja, kilęs iš graikų kalbos žodžio ἰδέα (idėja).
- Labirintas. kilęs iš lotyniško žodžio labirintas, kilęs iš graikų kalbos žodžio λαβύρινθος (labirintas).
- Leksika. kilęs iš graikų kalbos žodžio λεξικός (leksikos).
- Logaritmas. Tai terminas, sudarytas iš dviejų elementų iš graikų kalbos: λόγος (logotipai), o tai reiškia priežastį ir ἀριθμός (aritmosas), o tai reiškia skaičių.
- Mikrofonas. Tai terminas, sudarytas sujungus du graikiškus elementus: μικρο- (mikro-), reiškia mažą ir –φωνο (-telefonas), o tai reiškia garsą.
- Mikroskopas. Tai terminas, sudarytas iš graikų kalbos elementų: μικρο- (mikro-), o tai reiškia mažas ir σκοπεῖν (skopein), o tai reiškia stebėti.
- Morfologija. Tai terminas, sudarytas sujungus du graikiškus elementus: μορφο- (morfo-), o tai reiškia formą ir -λογία (- namelis), o tai reiškia studijuoti.
- Plaučių uždegimas. kilęs iš lotyniško žodžio pneumoniae, kilęs iš graikų kalbos žodžio πνευμονία (plaučių uždegimas).
- Neurozė. Tai terminas, sudarytas iš dviejų elementų iš graikų kalbos: νεῦρον (neuronas), reiškiantis nervą ir -σις (-sesė), reiškiantis veiksmą arba būseną.
- Oftalmologija. Tai terminas, sudarytas sujungus du graikiškus elementus: ὀφθαλμός (oftalmos), o tai reiškia akis ir -λογία (- namelis), o tai reiškia studijuoti.
- Oligarchija. kilęs iš graikų kalbos žodžio ὀλιγαρχία (oligarchija).
- Prozodija. kilęs iš lotyniško žodžio prozodija, kilęs iš graikų kalbos žodžio προσῳδία (prosōidy).
- Psichologija. Tai terminas, sudarytas sujungus du graikiškus elementus: ψυχο- (psicho-), o tai reiškia sielą ir -λογία (- namelis), o tai reiškia studijuoti.
- psoriazė. Tai terminas, sudarytas iš skirtingų graikų kalbos elementų: ψώρα (psra), reiškia niežai; priesaga -ία (-ía), o tai reiškia kokybę; ir priesaga -σις (-sesė), reiškiantis veiksmą arba būseną.
- Ritmas. kilęs iš lotyniško žodžio ritmas, kilęs iš graikų kalbos žodžio ῥυθμός (ritmas), kurio reikšmė yra pasikartojantis judėjimas.
- sinapsė. kilęs iš graikų kalbos žodžio σύναψις (sinapsė), kurio reikšmė yra nuoroda.
- Sintaksė. kilęs iš graikų kalbos žodžio σύνταξις (sintaksė), kurio reikšmė yra su tvarka.
- Simptomas. kilęs iš lotyniško žodžio simptomas, kilęs iš graikų kalbos žodžio σύμπτωμα (simptomas).
- Telepatija. Tai terminas, sudarytas iš dviejų graikiškų elementų: τηλε- (televizija-), o tai reiškia toli, ir -πάθεια (-patija), o tai reiškia eksperimentą.
- Termometras. Tai terminas, sudarytas iš graikų kalbos elementų: θερμο- (termo-), o tai reiškia karštą ir μέτρον (metronas), o tai reiškia matą.
- Tragedija. kilęs iš lotyniško žodžio tragoedija, kilęs iš graikų kalbos žodžio τραγῳδία (tragoidija).
- Zoologija. Tai terminas, sudarytas iš graikų kalbos elementų: ζωο- (zoologijos sodas -), o tai reiškia gyvūną ir -λογία (- namelis), o tai reiškia studijuoti.
Nuorodos:
- Azofra Sierra, M. IR. (2006). Kultizmo sampratos svarstymai. Romantikos filologijos žurnalas, 23, 229-240. Gauta 2022 m. balandžio 21 d., iš https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0606110229A
- Benitezas Clarosas, R. (1959). Kultizmo klasifikacija. Archyvum: Filosofijos ir literatūros fakulteto žurnalas, 9, 216-227. Gauta 2022 m. balandžio 21 d., iš https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo? kodas=910339
- Valgyk, C. (2016). Kultizmas ispanų kalboje XIX a. FILOLOGIJA, XXVI(1), 29-41.
- Kultizmas. (s.f.). Į Internetinis ispanų etimologijos žodynas. Gauta 2022 m. balandžio 20 d. iš http://etimologias.dechile.net/?cultismo
- Garcia Valle, A. (1992). Vėlgi apie „lotynizmo“, „kultizmo“ ir „puskultizmo“ sąvokas, atsižvelgiant į naujus duomenis. Filologijos studijų metraštis, 15, 89-96. Gauta 2022 m. balandžio 21 d., iš https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo? kodas=58748
Naudojami žodynai:
- Ispanijos karališkosios akademijos žodynas
- Internetinis ispanų etimologijos žodynas
- Perseus graikų-anglų žodynas
- Perseus lotynų-anglų žodynas
- Pabonas S. de Urbina, Jose M. (2013). Klasikinis graikų-ispanų vadovas. Dvikalbis žodynas: su gramatiniu priedu. Vox.
- Vox. (2006). Iliustruotas lotynų kalbos žodynas. lotynų-ispanų / ispanų-lotynų. Vox/Spes.
Jis gali jums pasitarnauti: