DGRN atmetimo apeliacijos pavyzdys
Istorinės Atminties Dėsnis / / July 04, 2021
Čia yra mano kolegų iš HYNE parengtas ir Jaime pristatytas šaltinis, tikiuosi, kad jis bus naudingas tokiems atvejams kaip Fernando, kuris to paprašė.
DIDINTI IŠTEKLIUS
Į NOTARIZUOTŲ REGISTRŲ GENERALINĮ DIREKTORATĄ (DGRN)
VISAS VARDAS, sulaukęs pilnametystės, turintis Meksikos pasą Nr. 8795452563 su adresu C / SIEMPRE VIVA Nr. 2 LOMA LINDA, SPRINGFIELD, tas pats paskyręs pranešimo tikslais, Veikdamas savo vardu ir teise bei būdamas suinteresuotas asmuo procedūroje, kuri buvo apdorota BE administracijos bylos numerio, aš rodau ir kuo geriau Teisingai,
PASAKYK:
Tai paskelbė 2011 m. Birželio 26 d. Rezoliucija, apie kurią buvo pranešta kitą birželio 10 d administracinėje Ispanijos konsulinėje civilinėje metrikoje Meksike sutinkama paneigti Ispanijos kilmės pilietybę pagal pasirinkimą.
Kad naudodamasis šiuo dokumentu, aš laiku ir forma pateiksiu apeliacinį skundą prieš minėtą rezoliuciją ir laikydamasis Įstatymo 30/1992 dėl viešojo administravimo teisinio režimo ir bendrosios administracinės procedūros 114 straipsnis ir atitinkami sekant
PASIŪLYMAI
PIRMAS: ginčijamas administracinis aktas nebuvo motyvuotas, todėl tai prieštarauja Įstatymo 30/1992 54 straipsnio 1 dalies a ir 54 straipsnio 1 dalies f punktams. Pagal 62 straipsnio 1 dalies a punktą ir 62 straipsnio 2 dalį veika yra niekinė.
ANTRA: Ginčijamas administracinis aktas prieštarauja Ispanijos konstitucijos 9 straipsnio 3 daliai, nes motyvacijos trūkumas yra savavališkas, ir tai draudžia cituotas straipsnis.
TREČI: Įstatymo Nr. 52/2007 reguliavimo instrukcijoje nustatytas apribojimas dėl to, kad: nepilnamečiai vaikai, kuriems nėra emancipacijos žmonių, kurie pasirenka Ispanijos kilmės pilietybę pagal bet kurį iš dviejų Papildomos nuostatos skyrių 52/2007 septintąją dalį, jie savo ruožtu gali pasirinkti Ispanijos pilietybę, kuri nėra kilmės šalis pagal Kodekso 20 straipsnio 1 dalies a punktą Civilinis. Atvirkščiai, suaugę tų asmenų vaikai negali pasinaudoti šia galimybe, nes jiems nebuvo taikoma tėvynė. ispanui, jie taip pat negali pasinaudoti minėtos papildomos nuostatos 1 skirsnio galimybe, tai prieštarauja 14 straipsniui. konstitucijos nuostatomis, nes joje įtvirtinta stipri ispanų vaikų diskriminacija ir termino „Ius“ prasmė Sanguinis “.
KETVIRTAS: Bet koks skirtumas, kurį norite padaryti, kad vieni vaikai gautų pilietybę, o kiti - ne, prieštarauja Europos Parlamento 14 straipsniui. Ispanijos konstitucija, nes pagal ją dėl bet kurios iš priežasčių, išvardytų tas pats. Tai, kad grupė ispanų gali perduoti tautybę kai kuriems vaikams, o ne kitiems, prieštarauja Konstitucijos 14 straipsniui ir Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 1 straipsniui.
Ispanijos konstitucijos 18 straipsnio 1 dalyje sakoma: „Užtikrinama teisė į garbę, asmeninį ir šeimos privatumą bei savo įvaizdį“.
Minėta garbė, kaip saugomas teisinis turtas, Ispanijos Konstitucijoje aiškiai siejama su kiekvieno žmogaus orumu, pateiktu jo straipsnyje. 10.1 „Asmens orumas, jam būdingos neliečiamos teisės, laisvas asmenybės vystymasis, pagarba įstatymams ir Kitų teisės yra politinės tvarkos ir socialinės taikos pagrindas “, savo ruožtu, kelia priežastį ir turi būti aiškinamos pagal normas viršvalstybinis.
Taigi, remiantis Ispanijos Konstitucijos 10 straipsnio 2 dalimi, „Konstitucijoje pripažįstamos normos, susijusios su pagrindinėmis teisėmis ir laisvėmis, yra aiškinamas pagal Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją ir tarptautines sutartis bei susitarimus dėl tų pačių klausimų, kuriuos ratifikavo Ispanija"
Todėl noriu iliustruoti šiuos svarbumo standartus šiuo atžvilgiu viršvalstybiniai ir konstituciniai, kurie yra Ispanijos teisinės sistemos dalis ir todėl yra tiesioginis taikymas:
1. 1948 m. Gruodžio 10 d. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos straipsniai ir Ispanijos Konstitucijos 1 ir 10.1 straipsniai:
A) str. 1 Visuotinė žmogaus teisių deklaracija: „Visi žmonės gimsta laisvi ir lygūs savo orumu ir teisių, suteiktų proto ir sąžinės požiūriu, jie turi elgtis broliškai tarpusavyje. kiti “.
B) str. Ispanijos konstitucijos 1.1 punktas: „Ispanija yra sudaryta socialinėje ir demokratinėje teisinėje valstybėje, kuri pasisako už tai laisvę, teisingumą, lygybę ir pliuralizmą, kaip aukštesnes jos teisinės sistemos vertybes politinis “.
C) str. Ispanijos konstitucijos 10.1 punktas: „Asmens orumas, jam būdingos neliečiamos teisės, laisvas jų asmenybės ugdymas, pagarba įstatymams ir kitų teisėms yra politinės tvarkos ir taikos pagrindas Socialinis “.
2. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 2 straipsnis ir Ispanijos konstitucijos 14 straipsnis.
A) str. 2 Visuotinė žmogaus teisių deklaracija: „Kiekvienas turi teises ir laisves, skelbiamas šioje deklaracijoje, nedarant jokio skirtumo tarp rasės, spalva, lytis, kalba, religija, nuomonė, politika ar bet koks kitas pobūdis, tautinė ar socialinė kilmė, ekonominė padėtis, gimimas ar kita būklė “.
B) str. 14 Ispanijos konstitucijos: „Ispanai yra lygūs prieš įstatymą, negalėdami įsivyrauti diskriminacijai bet kokia gimimo, rasės, lyties, religijos, nuomonės ar bet kurios kitos asmeninės būklės ar aplinkybės priežastis Socialinis “.
3. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 7 straipsnis ir Ispanijos Konstitucijos 9.1 ir 2 straipsniai:
A) str. 7 Visuotinė žmogaus teisių deklaracija: „Visi yra lygūs prieš įstatymą ir be jokio skirtumo turi teisę į vienodą įstatymų apsaugą. Kiekvienas asmuo turi teisę į vienodą apsaugą nuo bet kokios diskriminacijos, pažeidžiančios šią deklaraciją, ir nuo bet kokios tokios diskriminacijos provokacijos “.
B) str. Ispanijos konstitucijos 9.1 ir 2 straipsniai:
9.1.- „Piliečiams ir viešajai valdžiai taikoma Konstitucija ir visa kita teisinė sistema“.
9.2.- „Tai atitinka visuomenės galias skatinti sąlygas, kad asmens ir jų integruotų grupių laisvė ir lygybė būtų reali ir veiksminga; pašalinti kliūtis, trukdančias ar trukdančioms jos pilnavertiškumui, ir palengvinti visų piliečių dalyvavimą politiniame, ekonominiame, kultūriniame ir socialiniame gyvenime “.
4. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 8 straipsnis ir Ispanijos Konstitucijos 24.1 ir 53.2 straipsniai:
A) str. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 8 straipsnis: „Kiekvienas turi teisę į veiksmingą teisminę gynybą kompetentingiems piliečiams apsaugoti jį nuo veiksmų, pažeidžiančių jo pagrindines teises, pripažintas Konstitucijoje arba įstatymas".
B) str. 24.1 Ispanijos konstitucija: „Visi asmenys turi teisę gauti veiksmingą teisėjų apsaugą ir teismai įgyvendindami savo teises ir teisėtus interesus, bet kuriuo atveju negalėdami pateikti bejėgiškumas.
C) str. Ispanijos konstitucijos 53.2 straipsnis: „Kiekvienas pilietis gali prašyti II skyriaus 1 skirsnio 14 straipsnyje pripažintų laisvių ir teisių apsaugos iki paprastų teismų tvarka, grindžiama pirmenybės ir santraukos principais, ir, jei reikia, Amparo apeliacija Teisingumo Teisme Konstitucinis “.
5. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 12 straipsnis ir Ispanijos Konstitucijos 18 straipsnio 1 dalis.
A) str. Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 12 straipsnis: „Niekam negalima savavališkai kištis jo privatų gyvenimą, šeimą, namus ar korespondenciją, išpuolius prieš jo garbę ar reputacija. Kiekvienas turi teisę į savo garbę ar reputaciją. Kiekvienas turi teisę į įstatymų apsaugą nuo tokio kišimosi ar išpuolių “.
B) str. Ispanijos konstitucijos 18.1 straipsnis: „Užtikrinama teisė į garbę, asmens ir šeimos privatumą bei savo įvaizdį“
6. 2.1, 3 straipsniai; 17; 1966 m. Gruodžio 19 d. Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 26 straipsnis:
2.1 Kiekviena valstybė, šio Pakto Šalis, įsipareigoja gerbti ir garantuoti visiems asmenims, esantiems jos teritorija ir šiame pakte pripažintos teisės priklauso jos jurisdikcijai, neskiriant rasės, spalvos, lyties, kalba, religija, politinė ar kita nuomonė, tautinė ar socialinė kilmė, ekonominė padėtis, gimimas ar kitos sąlygos Socialinis.
3. Valstybės, šios pakto šalys, įsipareigoja užtikrinti vyrų ir moterų lygybę įgyvendinant visas šiame pakte nustatytas pilietines ir politines teises.
17.1.- „Niekam negali būti taikomas savavališkas ar neteisėtas kišimasis į jo privatų gyvenimą, šeimą, namus ar korespondenciją, taip pat neteisėtas jo garbės ir reputacijos užpuolimas.
17.2.- „Kiekvienas turi teisę į įstatymų apsaugą nuo kišimosi ar tų išpuolių“
Visi asmenys yra lygūs prieš įstatymą ir turi teisę be diskriminacijos į vienodą įstatymų apsaugą. Šiuo atžvilgiu įstatymai draudžia bet kokią diskriminaciją ir garantuoja visiems asmenims vienodą ir veiksmingą apsaugą nuo bet kokios diskriminacijos dėl rasės, spalva, lytis, kalba, religija, politinės ar kitos nuomonės, tautinė ar socialinė kilmė, ekonominė padėtis, gimimas ar kitos socialinės sąlygos.
7. Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (200 / C 364/01) 21 straipsnis.
21 straipsnis
Nediskriminavimas
1. Draudžiama bet kokia diskriminacija, ypač diskriminacija dėl lyties, rasės, spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių savybių, kalbos, religija ar įsitikinimai, politinės ar kitos nuomonės, priklausymas tautinei mažumai, paveldas, gimimas, negalia, amžius ar orientacija seksualinis.
2. Bet kokia diskriminacija dėl pilietybės yra draudžiama pagal Europos bendrijos steigimo sutartį Europos bendrijos ir Europos Sąjungos sutarties ir nepažeidžiant konkrečių minėtų nuostatų Sutartys.
PENKTAS. Tai, kad jokia žemesnio rango taisyklė nei Ispanijos konstitucija, negali apriboti ispanų teisių ir jų lygybės prieš įstatymą (1978 m. Ispanijos konstitucijos 14 straipsnis - „Los Ispanai prieš įstatymą yra lygūs, nediskriminuodami dėl gimimo, rasės, lyties, religijos, nuomonės ar kitų sąlygų ar asmeninių aplinkybių ar Socialinis “).
ŠEŠTAS. - Ispanijos pilietybės perdavimas grindžiamas „Ius Sanguinis“ įstatymu, kuriam nereikia jokio reguliavimo reglamentai, kurie ją deformuoja, suprasdami tautybės perdavimą krauju "iš tėvų vaikams, vien tuo, kad yra vaikas" Ispanų “.
SEPTINTASIS. Užsienyje gimusiems ispanams ir jų vaikams taikoma diskriminacinė priemonė.
Kad rengiant Art. 22-2 Inc. Ispanijos civilinio kodekso reformos „F“. Pilietybės įgijimas gyvenant yra teisinio pastovumo Ispanijoje reikalavimas vieneriems metams (tiems, kurie iš Ispanijos gimė iš pradžių buvusio tėvo ar motinos, senelio ar močiutės Ispanai). Kai pastebime, kad būdami pilnametystės vaikai, tie, kurie dėl apribojimų negalėjo laiku pasirinkti Ispanijos pilietybės nustatyto ankstesnio Civilinio kodekso, mes esame nepalankūs šiai naujai reformai, nes privalome legaliai gyventi Ispanijoje 1 metus. Mūsų tėvai įžengia į žemę kaip užsieniečiai, gauna darbo sutartį ir paklūsta imigracijos įstatymą, kad tik galėtume džiaugtis mūsų, kaip ispanų, kokybe ir gauti pilietybė. Kadangi ši norma pažeidžia str. Ispanijos Konstitucijos 14 straipsniu, nes tai sukuria didelius ispanų teisių skirtumus gimę Ispanijoje ir užsienyje gimę ispanai, diskriminuojantys dėl Gimdymas
AŠTUNTA: Diskriminacinis elgesys su teisingo amžiaus ispanų vaikais neleidžiamas jiems pasirinkti pilietybę Nereikėdamas gyventi vienerius metus jis yra Ispanija, pamiršęs „Ius Sanguinis“ termino prasmę ir leidžiantis sūnui, priėmę pilnametystę, gali pasirinkti šią pilietybę, kuo labiau sumažindami teisę į pilietybę terminu „Ius Sanguinis "
DEVINTAS: Gydymas panašus į užsieniečio, kurio gyslose nėra ispaniško kraujo, gydymą, nes Art. CIVILINIO KODEKSO 21 straipsnio 2 dalyje ir 22 straipsnyje nurodoma, kad pilietybę galima gauti gyvenant, tokiu būdu vėl pažeidžiamas 14 straipsnis ir nepripažįstamas terminas „Ius Sanguinis“.
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau,
PRAŠAU VEIKTI:
Pateikusi šią instrukciją kartu su pridedamais dokumentais, sutinka, kad būtų pateikta apeliacija dėl 2009 m. Liepos 16 d. Rezoliucijos, kurią Meksikos administracinės įstaigos Ispanijos civilinė metrikacija, kuria atmetamas mano prašymas pasirinkti Ispanijos pilietybę, ir pareiškia, kad pati.
Už teisingumą prašau 2011 m. Liepos 10 d. SPRINGFIELD
Parašas VISAS VARDAS
Pasas 5454545454545
Suinteresuoto asmens gimimo liudijimo kopija, motinos gimimo liudijimo kopija, patvirtinanti jo originalią pilietybę, abiejų pasų kopija ir konsulinio paskyrimo kopija, taip pat apeliacinis skundas dėl procedūros atsisakymo, dėl kurio nebuvo įmanoma gauti administracinės bylos numerį, taip pat neigiamo nutarimo kopija.