Concept in definitie ABC
Diversen / / July 04, 2021
Door Javier Navarro, op 2 februari. 2016
Als een Argentijn of Uruguayaan het woord kwelling hoort, weet hij dat het verwijst naar een luie, luie persoon die graag rondhangt. Het kan ook verwijzen naar een marginaal individu dat geen leven heeft conventioneel, bijvoorbeeld een zwerver.
In landen als Republiek Dominicaanse of Kust Rich de term kwelling wordt gebruikt om iemand met een rommelig leven te noemen. Aan de andere kant, in Venezuela wordt dit woord gebruikt om iemand te beschrijven die zich gedraagt in a schandalig, vulgair of onbeleefd en een tweede betekenis geeft aan dat iemand die kwelt arrogant en a pretentieus.
Uit het bovenstaande kunnen we twee ideeën opmaken:
1) We worden geconfronteerd met een Amerikanisme, omdat het een woord is dat niet wordt gebruikt in het Spaans dat in Spanje wordt gesproken en
2) is een denigrerende en pejoratieve term.
Het etymologische debat
De etymologie van het woord is onzeker. In feite zijn er tegenstrijdige versies over de ware oorsprong ervan.
Er wordt beweerd dat het afkomstig kan zijn van een sanitairfabrikant genaamd Torrent en dat hij aan het einde van de 19e eeuw een zeer populair personage werd in Argentinië. Er is een zeer vergelijkbare versie volgens welke de rioolbuizen van Buenos Aires zijn vernoemd naar de fabrikant, A. Torrans. volgens een ander criterium etymologisch, kwelling zou uit het Catalaans kunnen komen, aangezien turrar toast of branden betekent en er wordt gezegd dat een persoon torrada is wanneer hij wordt gestikt door de zon en daarom moe is en neerslachtig. Er zijn geleerden van de taal die bevestigen dat kwellen een typisch woord is voor de River Plate lunfardo, a hypothese heel redelijk als we bedenken dat dit woord voorkomt in de tekst van sommige tango's.
Het probleem van sommige etymologieën en het gebruik van vreemde woorden
De controverse van de etymologie van de kwellende term herinnert ons aan een realiteit: het is niet gemakkelijk besluiten met absolute zekerheid de oorsprong van de woorden. De woordenschat in het Spaans komt voornamelijk uit het Grieks en het Latijn. Een taal is echter een levende en veranderende entiteit en wordt bijgevolg beïnvloed door andere talen, waarvan de woorden hun eigen etymologie hebben.
In het Spaans gebruiken we termen van Franse oorsprong (zoals acne, affaire of bombón), uit het Italiaans (a capella, aquarel, crescendo of cornet), uit het Duits (toast, leengoed of homoseksueel) en natuurlijk uit het Engels (club, voetbal, link en vele anderen). Het gebruik van vreemde woorden veronderstelt een verrijking van de taal, een manier om haar horizon te verbreden en nieuwe vormen van taal aan te nemen. uitdrukking.
Foto's: iStock - Leonardo Patrizi / Voyagerix
Onderwerpen in Atorrante