Konsept i definisjon ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
Av Javier Navarro, i juni. 2016
Begge i Språkskrevet som i muntlige, blir unøyaktigheter og feil gjort med en viss frekvens. En av de vanligste feilene i muntlig språk er Queísmo, og den er tilstede i kommunikasjon hverdagen i settet med land der det snakkes spansk.
Den grunnleggende ideen om queismo og eksempler
Queísmo er sletting av et preposisjon som skal brukes i en setning. Setningen "Jeg fant ut at du var i Paris" er for eksempel feil, som det skal sies "Jeg fant ut at du var i Paris". Hvis jeg sier "Jeg er glad du vant", gjør jeg også en feil, fordi det riktige å gjøre er å si "Jeg er glad du vant".
Setningen "Jeg er sikker på at du vet" er like feil og bør være "Jeg er sikker på at du vet." Følgende setninger ville være feil, siden de mangler preposisjonen før forbindelsen som: "Jeg er glad du kommer senere" og "Jeg beklager at det ble så dårlig."
Hovedårsakene til queismo
Den første årsaken til denne feilen er økonomilingvistikkVel, vi snakker med hastighet og vi glemmer noen ord. Ved andre anledninger oppstår queismo på grunn av overdreven frykt for å gjøre feil. Til slutt er uvitenhet om syntaksen en annen av dem som produserer denne typen feil.
Dequeism
Dequeísmo er en annen feil i muntlig språk og er like vanlig som Queísmo. Den består i å misbruke preposisjonen til. La oss se på to eksempler på Decheism: "Jeg vet at Pub var tom "," viser det seg at lærer dukket ikke opp i klassen "(i begge tilfeller bør preposisjonen slettes). I disse setningene er det tale om materielle setninger som fungerer som subjekt og, som regel generelt har ingen emner en preposisjon.
Andre laster og språkfeil
I tillegg til queísmo og dequeísmo gjøres andre typer feil på spansk. En av de mest utbredte er kakofonier, som består av upassende lyder på grunn av gjentakelsen (for eksempel, å drikke te vil få deg til å føle deg bedre). Pleonasmer er like vanlige og er unødvendige gjentakelser av ord eller begreper ("sal for utenfor "eller" for innsiden "er permitteringer som skal undertrykkes og bare si salt eller går inn).
Barbarismen er fremmede ord som ikke skal brukes eller grammatiske feil (det er bedre å si park og ikke park, og det er ikke riktig å si haiga, men det er det).
Bilder: iStock - Kreativ idé / kimberrywood
Emner i Queísmo