25 Eksempler på språklig semantikk
Miscellanea / / November 09, 2021
Språklig semantikk
De språklig semantikk er en gren av semantikk som studerer betydningen av ord og setninger under hensyntagen til aspektene konvensjonell betydning (for eksempel ordbokbetydningen til et ord) og konteksten et ord opptrer i eller En uttalelse.
John Lyons, en engelsk lingvist, utviklet svært viktige aspekter i forhold til lingvistisk semantikk. For denne forfatteren var det viktig å inkludere aspekter av pragmatikk innen semantikk, siden uten kontekst og kommunikasjonsomstendigheter kan ikke bestemme betydningen av et ord eller en uttalelse.
Et eksempel på hvordan språklig semantikk brukes er å studere den denotative betydningen og den konnotative betydningen av et ord eller en setning. For dette vil konteksten alltid være relevant.
For eksempel: Hvis en lege forteller sin pasient at "hjertet hans er i perfekt stand", er ordet "hjerte". bruke den med dens denotative betydning, det vil si med den grunnleggende betydningen, som er den vi vanligvis finner i ordbok.
På den annen side, hvis en person sier "Jeg har et knust hjerte", bruker han den konnotative betydningen av ordet, det vil si betyr at hver taler gir til et ord i en bestemt kontekst og som kan tilegne seg en figurativ eller metaforisk.
I begge tilfeller er konteksten som ordet «hjerte» opptrer i, avgjørende for å forstå betydningen. Derfor, for lingvistisk semantikk, har språk en flertallskarakter, fordi mening bestemmes av objektivet, av det subjektive, av talerens verdensbilde, av intensjonene, av omstendighetene der et budskap produseres, blant annet ting.
Eksempler på språklig semantikk
- De oransje det er en frukt. (denotativ betydning). Jeg leter etter min halv oransje. (konnotativ betydning: til en person som utfyller det)
- Det krateret er i Måne. (denotativ betydning). Jeremia er i Måne. (konnotativ betydning: ikke innse hva som skjer)
- Ringen har en Diamant. (denotativ betydning). Han er en grov diamant. (konnotativ betydning: person som har stor verdi)
- Fuglen Flying (denotativ betydning). Han Flying fri som en fugl (konnotativ betydning: han er en veldig fri person)
- De musikk av dette landet er utmerket. (denotativ betydning) Denne talen er musikk for mine ører (konnotativ betydning: det er fint)
- Ikke gå ut nå fordi det regner veldig sterk. (denotativ betydning) Det regner på sjelen min. (konnotativ betydning: han er veldig trist)
- I himmelen er det mange stjerner. (denotativ betydning) Hun ble en stjerne internasjonal (konnotativ betydning: en veldig kjent person)
- De hoggorm De er giftige. (denotativ betydning) I filmen er hovedpersonen en slange. (konnotativ betydning: dårlig person)
- De kyllinger de er fugler som legger egg. (denotativ betydning) Da pianisten hørte sangen til orkesteret, ble han satt gåsehud. (konnotativ betydning: han ble veldig begeistret)
- Ana kjøpte noen sko ny. (denotativ betydning) Juan er veldig forståelsesfull; for alltid han setter seg i andres sko. (konnotativ betydning: han setter seg selv i andres sted)
- De annonserte at det i dag blir det storm. (denotativ betydning) I hans sjel var det en storm. (konnotativ betydning: han var veldig bekymret)
- Hun har øyne brun. (denotativ betydning) Denne datamaskinen er veldig bra, men den fungerte for meg ett øye i ansiktet. (konnotativ betydning: det er veldig dyrt)
- Himmelen er full av skyer. (denotativ betydning) Fabian leve i skyene. (konnotativ betydning: tenk på noe annet enn det som skjer i virkeligheten)
- Flyet det flyr i full fart. (denotativ betydning) Jeg har det travelt, jeg må fly. (konnotativ betydning: gå raskt)
- Kunstlæreren ga dem blanke ark til elevene. (denotativ betydning) jeg har tankene tomme. (konnotativ betydning: ingenting faller ham inn)
- Om sommeren taper katten hår. (denotativ betydning) Håret ditt reiste seg da han fikk nyheten. (konnotativ betydning: redd eller sjokkert)
- Er Våkn opp Siden seks om morgenen er det derfor jeg er veldig sliten. (denotativ betydning) Maria er en veldig Våkn opp. (konnotativ betydning: veldig intelligent)
- Maur kan gå på veggene. (denotativ betydning) Jeg går på veggene, for snart vil de gi resultatet av stipendet jeg søkte på. (konnotativ betydning: han er engstelig)
- Neste måned begynner vår. (denotativ betydning) Han er i vårav livet. (konnotativ betydning: han er ung)
- Enzo tok på seg hatten hode. (denotativ betydning) Ifølge legenden skal kongen mistet vettet da han fikk hjertesorg. (konnotativ betydning: ble gal)
- På hotellet endrer de håndklær hver dag. (denotativ betydning) Idrettsutøveren ikke kastet inn håndkleet og fortsatte treningen til konkurransen. (konnotativ betydning: ga ikke opp)
- Hun satte en ring på henne hånd. (denotativ betydning) Andrea ga ham en hånd til vennen og hjalp ham med å fikse bilen. (konnotativ betydning: å hjelpe)
- Ha vannet i kjøleskap, vær så snill. (denotativ betydning) Dette huset er en kjøleskap. (konnotativ betydning: det er veldig kaldt)
- De Brann fra peisen brakte kroppsvarmen hennes tilbake. (denotativ betydning) For vennene mine Jeg stakk hendene i ilden. (konnotativ betydning: stol på vennene dine)
- Duene er i rede. (denotativ betydning) Det stedet er en hoggorme reir. (konnotativ betydning: sted der onde mennesker samles)
Se også: