Eksempel på en kontrakt for levering av profesjonelle tjenester
Kontrakter / / November 13, 2021
KONTRAKT FOR YTELSE AV PROFESJONELLE TJENESTER FEIRET PÅ DEN ENE SIDEN AV DET NASJONALE AUTONOMUSE UNIVERSITETET I MEXICO, SOM HERVED KALLES "FN; Behørig REPRESENTERT AV..., I SIN KARAKTER AV DIREKTØR FOR... (FAKULTET, SKOLE, SENTERINSTITUTT); OG PÅ DEN ANDRE, DEN... HVEM DEN ETTERFØLGENDE VIL BLI BETEGNET SOM "PROFESJONIST", KONFO) I TENOR AV FØLGENDE UTTALELSER OG KLAUSLER:
UTTALELSER
JEG. ERKLÆRER "THE UNAM":
1. Være et desentralisert organ av staten, utstyrt med sin egen personlighet og juridiske kapasitet og det i samsvar med bestemmelsene i artikkel Io av dens unike lov, publisert i Forbundets Offisielle Gazette, 6. januar 1945, er formålet å gi høyere utdanning, samt å organisere og utføre forskning, hovedsakelig på nasjonale forhold og problemer og utvide fordelene med kultur.
2. At for å nå sine mål, i tillegg til sine etablerte programmer og budsjetter, gjennomfører den en annen serie med spesifikke aktiviteter, gjennom inngåelse av avtaler eller kontrakter med det offentlige, sosiale og privat.
3. Det på datoen... "LA UNAM" feiret med... en ...
(kontrakt, avtale eller avtale) for ...
4. Hva kreves for å realisere (kontrakten, avtalen eller avtalen) angitt i forrige erklæring, tjenestene til "THE PROFESSIONIST" for å utføre handlinger som er gjenstand for denne kontrakten, bestående av på...
5. At rektor, hans prosessfullmektig, gjennom avtale utstedt 27. juni 1986. har delegert makt til å inngå tjenesteytelseskontrakter:
fagpersoner, referert til i kapittel V i forordningen om ekstraordinær inntekt til UNAM, til direktørene for skolene, fakulteter, institutter eller sentre, underlagt bestemmelsene i samme forordning og annen gjeldende lovgivning universitet
6. Som indikerer som bosted, for formålet med denne kontrakten, 9. etasje i prestegårdstårnet, i Ciudad Universitaria, Coyoacán, D.F., CP. 04510.
II. ERKLÆRER "PROFESJONISTEN":
1. At han har den faglige og tekniske kunnskapen og erfaringen som er nødvendig for å utføre oppgavene i denne kontrakten.
2. Hvem har tittelen... med profesjonsnummer ...
utstedt av Generaldirektoratet for profesjoner, på... dag i måneden ...
av 19..., dokumenter som den viser, originaler og etterlater fotokopier.
3. At han er av nasjonalitet... og at han i forbindelse med denne kontrakten angir som sitt hjemsted den som ligger i ...
4. At det er registrert i Federal Taxpayers Registry, med nummeret ...
og for å bevise det, viser den identifikasjon og varsel om registrering som årsak.
KUN FOR UTLANDINGERE:
5. At han er av nasjonalitet... han akkrediterer det hos FM... utstedt av innenriksministeren... i måneden ...
19..., og at han har tilsvarende tillatelse til å yte profesjonelle tjenester, underlagt denne kontrakten til "LA UNAM", som angitt akkrediterer med det siterte dokumentet, som viser originalen, ledsaget av en fotostatisk kopi av det, som leveres for å utgjøre en del av Tilstede.
Etter å ha angitt det foregående, underlagt partene sine forpliktelser vilkårene og betingelsene som er satt inn i følgende:
KLAUSLER
FØRST. "THE PROFESSIONIST" forplikter seg til å gi "LA UNAM" sine profesjonelle tjenester for å utføre aktiviteter som består av ...
SEKUND. «FAGMANNEN» er forpliktet til å utvikle den profesjonelle tjenesten som er etablert i foregående punkt, for å full tilfredshet med at "LA UNAM" bidrar med all sin erfaring og kapasitet, og dedikerer all tid som er nødvendig.
TREDJE. Partene er enige om at denne kontrakten har som sin inngåelse, retningslinjene i artikkel 35 og andre gjeldende forskrifter i forordningen om den ekstraordinære inntekten til UNAM, i den forstand at for utførelsen av (avtaler, kontrakter eller avtaler), kan det avtales gjennom kontrakter sivile.
FJERDEDEL. "THE PROFESSIONIST" er forpliktet til å informere "LA UNAM" om staten for å redde arbeidet sitt, så mange ganger det er nødvendig for det, samt å gjengi en ge rapport på slutten av kontrakten, og ikke tildele rettighetene og forpliktelsene avledet fra denne com uten uttrykkelig samtykke fra "LA UNAM ".
FEMTE. Denne kontrakten vil være gyldig fra dagen... i måneden... av 19
fra... måneden... 19 ...
SJETTE. "PROFESJONENTEN" vil motta for honorar, summen
$... (...) fordelt på oppfatninger i
priser på $... (...), i samsvar med coi
vilkår gitt av "LA UNAM" for å utføre disse tjenestene, i samsvar med artikkel 35 i forordningen om ekstraordinær inntekt.
SYVENDE. "PROFESJONISTEN" samtykker i at godtgjørelsen mottatt; Utførelsen av tjenestene som er gjenstand for denne kontrakten vil være de eneste.
ÅTTENDE. "LA UNAM" er forpliktet til å betale gebyrene til "THE PROFESSIONIST, gjennom den tilsvarende administrative enheten, ved levering av kvitteringene eller med respektive bantes, som må oppfylle skattekravene fastsatt av gjeldende lovgivning i saken.
NIENDE. "PROFESJONISTEN" godtar og godtar at i tilfelle utelatelse av av:-erklæringen for skatteformål, referert til i forrige klausul, gir "LA FN / å holde tilbake betalingene til din favør, inntil slike utelatelser er oppfylt, fysisk til din skyld som årsak, i henhold til lovene aktuelt.
TIENDE. Når perioden for denne kontrakten er avsluttet, kan det hende at det ikke er en automatisk forlengelse; ved enkel tid og vil ende uten behov for å gi beskjed mellom pa
ELLEVTE. I tilfelle "LA UNAM" må ha tjenestene til "THE PROFESSIONIST" igjen, vil det kreves en ny kontrakt.
TOLVTE. Det er uttrykkelig avtalt at når "THE PROFESSIONAL TA" er avhengig av hjelpepersonell i øvelsen av deres aktiviteter, ivaretakelse av arbeidet som er betrodd dem, vil nevnte personell utelukkende være avhengig av han. Uten å etablere noen forbindelse mellom "LA UNAM" og ham selv, som er ansvarlig for "THE PROFESSIONIST", alle ansvar som oppstår ved bruk av tjenestene til personalet som støtter deg, og som ikke er plassert på bestemmelse av "LA UNAM".
TRETTENDE. Denne kontrakten kan sies opp etter vilje fra enhver av avtalepartene, forutgående varsel gitt til de andre ti dager i forveien, med det formål å at det i løpet av den perioden er mulighet for å fullføre det pågående arbeidet og at "LA UNAM" i alle fall har mulighet til å utpeke noen til å erstatte "EL PROFESJONIST".
FJERTENDE. Det er uttrykkelig avtalt at unnlatelse av å overholde noen av forpliktelsene som er inngått her, og de andre som oppstår fra Civil Code som gjelder for det føderale distriktet, som f.eks. I samsvar med forpliktelsene til partene, vil det være grunnlag for oppsigelse av denne kontrakten, og vil generere utbetaling av skader som bruddet forårsaker til den oppfylte motparten.
FEMTENDE. "EL PROFESIONISTA" gir gratis til "LA UNAM" rettighetene (til eiendom, forfatter, oversetter, kompilator, utøver eller tolk), som kan stamme fra leveringen av deres tjenester fagfolk.
På samme måte godtar "THE PROFESSIONIST" å tildele gratis alle (rettighetene til patenter og varemerker eller til utnyttelse av oppfinnelser, industriell design), som kan være et resultat av leveringen av de nevnte tjenestene, slik at "LA UNAM ", hvis den finner det hensiktsmessig, forbeholder seg retten til å lisensiere eller foreta riktig kulturell eller vitenskapelig spredning av verket oppnådd.
SEKSTENDE. "THE PROFESSIONIST" er forpliktet til å inngå en kontrakt angående hans patrimoniale rettigheter som forfatter med "LA UNAM", dersom det i anledning av utførelsen av sine tjenester, verk av kulturell interesse oppstår, autoriserer "LA UNAM", til å utføre registreringsprosedyrene korrespondent.
SYTTENDE. For tolkningen og oppfyllelsen av denne kontrakten underkaster partene seg også jurisdiksjonen og kompetansen til de føderale domstolene i Mexico City, Federal District, samt bestemmelsene i Civil Code som gjelder for det føderale distriktet, som uttrykkelig gir avkall på jurisdiksjonen som kan tilsvare dem på grunn av deres nåværende adresse eller framtid.
Etter å ha lest at denne kontrakten var og kjenne til delene av innholdet og omfanget av og hver av klausulene som i Det samme er spesifisert, signert firedobbelt av vitnene hvis navn og adresse vises nederst, i Mexico City,
til... av... nitten hundre ...
"LAUNAM" "PROFESJONISTEN"