Eksempel på mekanisk omskrivning
Utkast / / July 04, 2021
Ordet omformulere kommer fra det greske prefikset "for å" Hva betyr det "ved siden av" og av ordet "phrazo " hva betyr det "snakk eller si". EN omformulere Det er en forklaring som er laget fra en tekst for å gjøre den klarere og mer forståelig.
De mekanisk omskrivninga består av å erstatte komplette ord eller uttrykk i en tekst med andre som gir samme betydning til teksten. I mekanisk omskrivning Essensen av teksten endres ikke, heller ikke dens form, bare noen få ord endres, og respekterer alltid essensen og mønsteret.
Eksempel på mekanisk omskrivning: (originaltekst først)
- Også, Sancho, du bør ikke blande i talene dine mange ord som du vanligvis gjør, fordi siden Ordtak er korte setninger, mange ganger tar du dem så ved håret, at de virker mer tull enn setninger.
- At Gud kan rette på det - svarte Sancho—; fordi jeg vet flere ord enn en bok, og kommer så mange sammen til munnen min når jeg snakker, at de krangler, for å gå ut med hverandre; men tungen spytter ut de første den finner, selv om de ikke kommer tilbake; men jeg vil ha en beretning herfra før jeg sier de som er passende for alvoret i stillingen min; at i fullt hus blir middagen snart tilberedt; og den som velger, stokker ikke; og trygg er den som ringer; og å gi og ha, må hjerner gjøres.
Mekanisk omskrivning:
-
Sancho, du må ikke slå deg sammen i talene dine mange ord som du er vant til, for siden Ordtak er korte setninger, mange ganger du tar dem så uten rim eller grunn, at de virker mer tull enn setninger.
- At bare Gud kan lindre - svarte Sancho—; fordi jeg vet flere ord enn en bok, og så mange kommer til munnen min når jeg snakker, at de kjemper, for å komme seg ut, med hverandre; men tungen driver ut de første de finner, selv om de ikke er relevante; mer vil jeg ta hensyn til her i mer å si de som er enige i alvoret i min posisjon; at middagen snart blir tilberedt i fullt hus; og den som velger, stokker ikke; og trygg er den som ringer; og å gi og ha, må hjerner trenge.
Er brukt omformulere på en didaktisk måte å forklare eller utvide et emne, blir studentene bedt om å vise at de har forstått hva de studerte, å gjøre en omformulere Fra det som ble studert, forklarte de med egne ord hva de forsto, men bevarte essensen i originalteksten. Oversettelse fra ett språk til et annet sies også å være en omformulere. I kompliserte eller forvirrende tekster legges en forklaring til det til på slutten av siden eller teksten. Et klassisk eksempel på denne typen omformulere det er bibelen.