Eksempel på aksjekjøpsavtale
Kontrakter / / July 04, 2021
EN aksjekjøpsavtaleDet er en kontrakt der eierskapet til aksjer som kan være av typen "A" eller type "B" overføres, og i tilfelle det er av typen "A", vil den tildele retten til å delta i avgjørelsene, og i tilfelle de er type "B" vil de bare tillate å motta utbytte, men vil bli ekskludert fra å ta avgjørelser.
En transaksjon kan også gjøres på begge typer handlinger.
Eksempel på kontrakt for salg av aksjer:
KONTRAKT FOR SALG AV AKTIER FESTET AV “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”REPRESENTERT I DENNE LOVEN AV Eduardo Fonseca Reveles og Antonio Hernández Herrera SOM KALDES I HENNE "SELGERNE" og COMPUMOVILNEZA S.A. DE C.V., REPRESENTERT I DENNE LOVEN AV Felipe de Jesús Islas Calderón SOM HJEMMELIG KALDES "KJØPEREN", SOM LEDES AV FØLGENDE BAKGRUNN, UTTALELSER OG Klausuler:
BAKGRUNN:
Begge parter inngår denne kontrakten for at "KJØPEREN" skal anskaffe 450 aksjer av serie "A" og 3000 aksjer av serie "B", som ble utstedt av selskap kalt “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”her representert av Eduardo Fonseca Reveles og Antonio Hernández Herrera, som er beskyttet av titlene på aksjer Nei. 29550 til 30000 av serien kalt "A" og 562 til 3562 av serien "B".
UTTALELSER:
1.- Erklær "SELGERNE":
a) At “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”er et fullstendig sammensatt og organisert selskap som er behørig registrert i det offentlige registeret over eiendom og handel med nummer 4568 datert 23. mai 2003, som attesterer lic. Eduardo Castañeda Reveles, notarius public nummer 563 i det føderale distriktet
b) At de er de eneste og absolutte eierne av 450 aksjer av typen “A” og av 3000 aksjer av typen “B” som representerer 60% av den totale kapitalen i selskapet kalt “COMPUMARTE EXPRESS S.A. FRA C.V., ”og som er dekket av aksjetitlene Numre 965844 i serie“ A ”og 236574 i serie“ B ”som vi er forpliktet til å godkjenne og levere etter registrering. tilsvarende i boken til selskapet "COMPUMARTE EXPRESS S.A DE C.V.", Som etablert i artikkel 129 i den generelle loven til Mercantile Societies, skal leveringen skje til partiet erverver.
c) Disse aksjene er fri for heftelser, fullt betalt og fri for forpliktelse eller tillit som kan begrense overføringen.
d) Det er ingen rettslige eller utenretslige handlinger eller noen effekter som påvirker eierskapet eller overførbarheten av disse handlingene, samt at det ikke er kunnskap om at trusselen om handlinger er forberedt eller eksisterer Lignende.
2.- Erklæringer fra "KJØPEREN"
a) "KJØPEREN" sørger for at det er et perfekt organisert og konstituert kommersielt selskap i samsvar med lovgivningen i De forente meksikanske stater, i samsvar med bestemmelsene i offentlig skjøte nummer 658 datert 6. juni 2005, henrettet før Lisens Eduardo Valverde Ocaña offentlig nummer 587 i Mexico by føderale distrikt med folienummer 9856/2005
b) Erklærer å ha de nødvendige ressursene for å gjennomføre kjøpet av aksjene nevnt og etablert i ovenstående skrift.
c) På samme måte erklærer det at midlene som brukes til nevnte kjøp er av lovlig opprinnelse og kan kontrolleres i samsvar med loven.
3.- "COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”sier:
a) Det er eieren av konsesjonsnummeret 7541 utstedt av innenriksdepartementet for installasjon, åpning og drift av importforretninger av datautstyr, tilbehør, forbruksvarer og reservedeler som den er fullstendig kjent med "EL KJØPER".
4. - Hver av partene erklærer:
a) Ha full myndighet og økonomisk kapasitet til å inngå denne kontrakten og være i stand til å overholde dens deler.
b) Denne kontrakten er behørig validert og utført, og gir dermed en gyldig og bindende avtale for kjøperen i samsvar med dens deler.
c) Denne kontrakten ble inngått og gitt med oppfyllelse av kjøperen i samsvar med følgende:
1) Disse handlingene er autorisert i samsvar med selskapslovgivningen og enhver annen tilsvarende bestemmelse
2) Ingen lovgivning er brutt i dannelsen og konformasjonen av denne kontrakten.
3) Ingen setning, bestemmelse eller noen rett som kan ankes eller tilskrives noen annen person blir ikke krenket.
4) Det eksisterer ikke eller er i konflikt med noe selskapsdokument angående noen av de to selskapene.
d) Hver og en av delene i denne kontrakten er fullstendig rettet og er riktig, og frem til denne datoen er det ingen grunn til at dette kontrakt.
e) Representanten for "Kjøperen" har behørig etablerte fullmakter og de er ikke tilbakekalt før dette øyeblikket da nevnte kontrakt ble inngått.
I kraft av de foregående antesedenter og uttalelser, og med den hensikt partene skal forbli juridisk bundet, er de bundet i samsvar med vilkårene og betingelsene i følgende:
Klausuler:
Først.- Aksjer kjøp av salg.
1) I samsvar med bestemmelsene i denne kontrakten avhender "SELGERNE" til fordel for "KJØPEREN" de nevnte aksjene, som anskaffer dem, er fri for heftelser, byrder eller begrensning.
2) Påtegningen, levering og registrering vil skje i kraft av salget som er gjort etter full betaling av prisen.
a) Titlene som beskytter aksjemålet med denne kontrakten vil bli godkjent til kjøperens fordel
b) En materiell levering vil bli utført av selgerne av aksjene ervervet med denne kontrakten, og "KJØPEREN" vil bli registrert i aksjonærboka til “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”i samsvar med bestemmelsene i artikkel 129 i den generelle lov av Mercantile Companies som leverer totalregnskapet til “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., "på slutten av realiseringen av dette kontrakt.
3) Prisen på aksjene er satt til $ 5000,00 pesos M / N (CINCOMIL PESOS M / N) for hver standardaksje "A" og $ 500,00 (FEM HUNDRED PESOS M /) For hver aksjetype "B" skal betaling utføres som følger vei:
a) På datoen og stedet for signering av denne kontrakten, beløpet på $ 2 250 000 (to millioner to hundre og femti tusen pesos m / n) for betaling av type A-aksjer, signering av et dokument som støtter betalingen på lovlig måte korrespondent.
b) Beløpet på $ 1500000 (en million fem hundre tusen pesos m / n) som betales ved elektronisk bankoverføring i banken vil bli betalt:
(Bankens navn)
(Kontoinnehaverens navn)
4) "SELGERNE" forplikter seg til å svare for omorganiseringen i tilfelle utkastelse med hensyn til "AKSJENE".
5) Fremgangsmåter: “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”forplikter seg til at når den totale prisen er betalt, vil den være forpliktet til å informere sekretariatet innenriks fremmedgjøring av aksjene, dette i samsvar med bestemmelsene i artikkel 29, avsnitt VII i forskriftene til føderal lov om Games and Raffles samt å gi dokumentasjonen og informasjonen det er referert til i avsnitt II og III i artikkel 22 dertil. bestilling.
6) Kompensasjon:
De to partiene forplikter seg til å oppnå den respektive "fred og sikkerhet" for sine motstridende parter: rådgivere, tjenestemenn, ansatte, agenter, fullmakter, representanter og rådgivere, i tilfelle skade eller påstand skyldes mangel på sannhet, integritet til deres uttalelser.
Sekund.- Utgifter og skatter.
1) Utgifter: Hver av partene er ansvarlig for å dekke utgiftene og honorære utgifter som en konsekvens av gjennomføringen av denne kontrakten og fullføringen av operasjonene som inngår i samme.
2) Skatteplikt. Alle skatter, avgifter eller bidrag som er forårsaket som et resultat av implementeringen og overholdelsen av denne kontrakten, vil være ansvarlig for den parten som er ansvarlig for å dekke dem i samsvar med lovgivningen aktuelt.
Tredje.- Generelle bestemmelser.
1) Annonsering. Bare i de tilfeller som er etablert ved lov, skal ingen av partene i denne kontrakten utstede pressemeldinger eller annen offentlig kunngjøring om, eller i forbindelse med, eller avledet av denne kontrakten eller forholdene som er forutsatt i den, med mindre partene har blitt gjensidig skriftlig enige om innholdet og formen for presentasjon og omtale av nevnte merknader.
2) Oppgave:
I) Med mindre annet er uttrykkelig angitt i denne kontrakten, vilkårene og betingelsene i denne Kontrakten vil fungere til fordel for og vil være bindende for de respektive etterfølgerne og rettighetshaverne av hver av dem delene;
II) eller denne kontrakten, eller noen rett, ressurs, forpliktelse eller ansvar som følger av denne Kontrakten eller på grunn av dette kan tildeles av partene uten forutgående skriftlig samtykke fra annen del; Y
III) ingen oppdrag skal frigjøre noen av partene fra noe ansvar som oppstår i henhold til vilkårene i denne kontrakten.
3) Omfattende avtale. Denne kontrakten utgjør den totale avtalen som er inngått mellom partene i denne kontrakten i forhold til salget og andre transaksjoner som er underlagt av det samme, og gjengir uten virkning noen avtale, erklæring og tidligere forståelse feiret mellom partene tidligere i forhold til nevnte gjenstand. Det er ingen andre vilkår, forpliktelser, plikter, uttalelser eller betingelser i forhold til Salg og salg og andre operasjoner gjenstand for denne kontrakten enn de som er inkludert i denne Kontrakt.
4) Tilleggsdokumenter og handlinger. Partene vil feire og tildele instrumentene, og vil utføre tilleggshandlingene som er nødvendige eller hensiktsmessige for å gjennomføre gjenstanden for denne kontrakten mer effektivt.
"LOS VENDEDORES" og "COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”. De vil gi "KJØPEREN" og deres regnskapsførere, juridiske rådgivere og andre representanter full tilgang under all åpningstid til all informasjonen de trenger, og forplikter dem til å Opprettholde den strengeste konfidensialiteten med hensyn til nevnte opplysninger, og, der det er hensiktsmessig, ikke gjør den offentlig før full betaling av prisen for denne informasjonen er gjort. operasjon.
5) Modifikasjoner. Ingen endring eller modifikasjon av denne kontrakten, og ikke frafall av noen av vilkårene og bestemmelsene i dette, skal anses som gyldige med mindre det er skriftlig og undertegnet av partene på denne kontrakten.
6) Oppsigelser. Partenes unnlatelse av å kreve streng overholdelse av forpliktelser, avtaler, vilkår eller betingelser i denne kontrakten eller Å utøve noen rettigheter eller handlinger som følge av brudd på den, vil ikke utgjøre et frafall av dine rettigheter i henhold til denne kontrakten. (inkludert rettighetene som følger av et slikt brudd) og vil heller ikke godkjenne påfølgende brudd på nevnte forpliktelser, avtaler, vilkår eller vilkår. Ingen forpliktelser, avtaler, vilkår eller betingelser for denne kontrakten og ingen brudd på den vil fravikes, endres eller modifiseres, bortsett fra ved hjelp av et skriftlig instrument. Ingen frafall angående noen rettigheter (inkludert rettighetene som følge av brudd) vil påvirke eller endre denne avtalen, og hver enkelt forpliktelse, avtale, vilkår og tilstand i denne kontrakten vil fortsette å ha full effekt i forhold til andre eksisterende eller påfølgende brudd på samme.
7) Ethvert fraskrivelse av brudd på noen av forpliktelsene som er angitt i denne kontrakten gitt av noen av partene til enhver annen parts gunst må være skriftlig og vil være effektiv bare for den spesifikke saken og for den eneste anledningen den er for stipend.
8) Separasjonsevne. I tilfelle noen bestemmelse i denne avtalen anses som ugyldig eller ikke kan håndheves, vil de gjenværende bestemmelsene i denne avtalen forbli i kraft og ha full virkning.
9) Varsler og adresser. Alle kunngjøringer, krav, varsler, samtykke og rapporter referert til i denne kontrakten skal gjøres skriftlig og skal leveres til den andre parten med anbefalt bekreftet post til følgende adresser:
"LOS VENDEDORES" Adresse:
· Av Revolusjonsnummer 568 kontor 89 Cuajimapla Delegasjon Federal District C. P. 56895 Tell: (legg telefonnummer)
"KJØPEREN" Adresse:
· Corregidora nummer 115 col Cuauthemoc C.P. 35896 Mexico føderale distrikt. (] Sett telefonnummer)
"COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”.
Fjerdedel.- Fravær av laster om samtykke. Partene uttaler at det ved inngåelsen av denne kontrakten ikke foreligger noe samtykke, som feil, svindel, skade, vold eller dårlig tro.
Femte.-. Kontraktsstraff. Begge parter er uttrykkelig enige om at "KJØPEREN" ikke gjør noe av betalinger, i rekkefølgen og på de avtalte datoene, i samsvar med vilkårene som er avtalt i klausulen Først Underavsnitt 3) autoriserer "KJØPEREN", uten rettslig avgjørelse, at "SELGERNE" beholder og bruker alle innbetalinger foretatt av "KJØPEREN" til "SELGERNE" på datoen for manglende overholdelse av straffebetalingen konvensjonell.
Nemlig:
JEG. I tilfelle at beløpet på $ 1.500.000 (en million fem hundre tusen pesos m / n) blir brukt automatisk som en konvensjonell straff på 50.000,00 (Femti tusen pesos m / n) og
II. I tilfelle at beløpet på 1550.000,00 ikke blir betalt 1. juli 2012, vil beløpet på 20000,00 (Tjue tusen pesos M / N) brukes automatisk som en konvensjonell straff.
III. I tilfelle beløpet på 1570 000,00 En million fem hundre og sytti ikke blir betalt 15. juli 2012 tusen pesos m / n) blir brukt automatisk som en konvensjonell straff på 20.000,00 (Tjue tusen pesos m / n).
Følgelig vil denne kontrakten avsluttes automatisk og uten at det er behov for en rettslig erklæring Partene er løst fra sine forpliktelser og rettigheter etablert der, med unntak av det som er etablert i dette Klausul.
Sjette.- Gjeldende lov. Denne avtalen vil bli styrt av og tolket i samsvar med lovene i Den meksikanske republikk.
Syvende.-. Jurisdiksjon. Ethvert krav, tvist, tolkning eller kontrovers mellom partene i denne kontrakten vil bli forelagt domstolene med felles jurisdiksjon. av forbundsdistriktet, og partene i denne kontrakten hører herved ugjenkallelig under jurisdiksjonen til nevnte domstoler og de fraskriver seg jurisdiksjonen til enhver annen domstol som de måtte være berettiget til på grunn av deres nåværende eller fremtidige hjemsted eller av noe annet en annen grunn.
Partene er fullstendig klar over innholdet, omfanget, kraften og kraften i hver og en av klausulene av denne kontrakten, er undertegnet i tre eksemplarer i Mexico City, Federal District den 25. juni, 2012.
"SELGERNE" "KJØPEREN"
Signatur Signatur
"Notarius"
Fast