Przykłady pieśni w nahuatl
Różne / / July 04, 2021
Piosenki w języku nahuatl
nahuatl Jest to język, którym obecnie posługuje się ponad półtora miliona ludzi zamieszkujących środkowy Meksyk, zwłaszcza w społecznościach wiejskich na obszarach Puebla, Oaxaca, Tlaxcala, Veracruz, Morelos, Hidalgo i Morelosa. Na przykład: Xiquiyehua, która jest piosenką miłosną.
Pieśni w nahuatl są typowe dla Azteków, a głównymi tematami, którymi się zajmują, są życie i śmierć, miłość, historia i bohaterowie. Są to utwory przeznaczone do tańca i mają silną treść religijną.
Termin nahuatl, który oznacza „słyszalny, dźwięczny”, pochodzi od czasownika „nahuati”, co oznacza „głośno mówić”. Był to oficjalny język Imperium Azteków między VII a XVI wiekiem, kiedy to miał miejsce podbój hiszpański. Chociaż język ten nie został narzucony podbitym ludom podczas ekspansji Imperium Azteków, byli przywódcy, którzy promowali jego kultywację i rozpowszechnianie. W tym celu założyli akademie i szkoły dla młodzieży.
Inną instytucją promującą język był Kościół, który zatrudniał kompozytorów pieśni i poezji, pozostających w służbie szlachty i duchowieństwa.
Pismo tego języka składa się z elementów fonetycznych, ideograficznych i piktograficznych. Klasyczny nahuatl składa się z czterech krótkich i długich samogłosek oraz 15 spółgłosek. Ponadto jego gramatyka charakteryzuje się wykorzystaniem licznych przedrostków i przyrostków.
Słowa w nahuatl
Dziś wiele słów używanych w języku kastylijskim pochodzi z języka nahuatl. Oto kilka przykładów: pomidor (tłuszczowa woda), awokado (jądro), Mulli (sos), guma balonowa (guma do żucia wydobywająca się z drzewa sapodilla), kumpel (bliźniak).
Przykłady piosenek w języku nahuatl
- W conetl huan xe xochitl
Ce conetl moma huiltiaya
Ixpantzico meztli
Huan moilnamiquilliaya
Niquicta meztli w malacath
Tlan ic tlalli
Tlaco malacatl
Huan occe tlacomalacatl
Huan occe tlacomalacatl
Huan occe tlacomalacatl
Huan conetl zan mohuehuetzca
Huan zan mo xoquillia
Tlica omo tlatlani
Huan mo nanquillia innon metztli
Yotic xihua ce xochitl coneeetl.
- W płaszczu w amanal
W płaszczu w amanal
Inin coatl w amanal, amanal
ihca nan nen panozque
tlein yecama tzitzicuini
tetoca mocahuaz
huaz huaz huaz
Meksyk chuatl
xochicual tlanamaca
xahxoca ahualcoca
ihuan chichilayohtli
Ilhuiliz, ilhuiliz
xochimil paquiliztli.
Ilhuiliz, ilhuiliz
w Tonantzin tlali
Tzilictic teocuitla
qualli ni panuz
ihca w żadnym pilhuan
tlein nech dotyka miłości mocahuaz
Tlein xochicualli
Tleno chichilayohtli
Tleno cihuazolli
ahxa, ahxa, ahxa
- Ilhuicatl oztoc
Campa oztoc cati ihta?
Xitlaxia itic oztoc
Ic namiquillia campa
Tihuala
Xiquiihta ti tlaxotla oztoc
Oztoc w nonatzin
Nonatzin
Xitlaxia itic oztoc chora namiquillia campa
Tihuala
Xiquiihta ti tlaxotla oztoc
Oztoc w nonatzin
W Nonatzin nonatzin I
- w kuakualkanton
Initin kuakualkantika
Kuikatika w tekutlu
Ichpokame kuakualtzitzin
Ichpokame kuakualtzitzin
Tik w kuikame nel nan
Kualli xi ektlahtlachia
Xik ihta yoek tlatlanez
W totome wy, inkuika
Ihuan metztle yokalak
Kualtetzin nelli kualkampa
Nemitz onek tlahpaloa
Tinochtin nel tipahpaki
Kanochi do Pakiliztli
Ye huitz w tlaneztika
Ihuan tlahuil tech maktia
Ximehua nelli kualcampa
Xikihta yoek tlahtlanez
- Istotnie
Moztla...
palą nehuatl nionmiquiz
Uwielbiam spalać ximocuezo...
nican… occepa nican nionhualaz
qualtzin huitzizilin nimocuepaz.
Zoatzin ...
palą ticon itaz Tonatiuh,
ica moyolo xionpaquiz
ompa ...
ompa niyetoz huan Totahtzin.
Cualtzin tlahuili nimitzmacaz
Postępuj zgodnie z: