04/07/2021
0
Wyświetlenia
słowa kończące się na -erno mogą to być rzeczowniki, przymiotniki lub czasowniki. W języku hiszpańskim bardzo niewiele słów kończy się tymi literami. Na przykład: mataEee nie, altEee nie, gobiEee nie.
Niektóre rzeczowniki a przymiotniki pochodzą od innych rzeczowników i przymiotników, dodając przyrostek -erno, które służy do określenia przynależności lub związku z czymś. Na przykład: bractwoEee nie, wewEee nie.
Ale są też inne rzeczowniki i przymiotniki które kończą się na -erno, ale nie dodawaj tego przyrostka. Na przykład: cuEee nie, tyEee nie.
Jeśli chodzi o czasowniki, niech te litery mają na końcu te, których bezokolicznik kończą się na -ernar i są sprzężone w:
AltEee nie | bractwoEee nie | modEee nie |
autogobiEee nie | gębaEee nie | poklepaćEee nie |
kwadratEee nie | gobiEee nie | pEee nie |
cuEee nie | hibEee nie | postmodEee nie |
desgobiEee nie | infiaEee nie | sempitEee nie |
ramaEee nie | intEee nie | subaltEee nie |
etiEee nie | inviEee nie | tyEee nie |
wewEee nie | mataEee nie | TakEee nie |
cuEee nie | pEee nie | tyEee nie |
kwadratEee nie | gobiEee nie | inviEee nie |
etiEee nie | hibEee nie | mataEee nie |
wewEee nie | infiaEee nie | modEee nie |
bractwoEee nie | intEee nie | poklepaćEee nie |
ramaEee nie | sempitEee nie | subaltEee nie |
Postępuj zgodnie z: