Przykład zastosowania dierezy
Lekcje Hiszpańskiego / / July 04, 2021
umlaut to znak składający się z dwóch punktów poziomych ¨; Jest używany w kilku językach, ale w języku hiszpańskim ma funkcję nadawania dźwięku literze u, którą można znaleźć w słowach takich jak; güero, które wymagają wymowy litery U, o której mowa powyżej, ponieważ istnieje zasada, że następna litera brzmi, a nie litera u.
przegłos, który jest również nazywany „kremowym” to znak, który nawet w przypadku rozbieżności określany jest jako znak ortograficzny, który jest umieszczany na literach u sylab güe, güi.
38 przykładów słów z umlautami:
- Omen
- Agüista
- Agüita
- Dwuznaczność
- Antyk
- Kłócić się
- Dwujęzyczny
- Dwujęzyczność
- Bocian
- Wał korbowy
- Przyległość
- Ubój
- Drenaż
- Bezkrwawy
- Wyjątkowość
- Fałszować
- Guero
- Pochlebny
- Język
- Lizać
- Język
- Językoznawca
- Językoznawstwo
- Jednojęzyczny
- Stojak na parasole
- Kajakarstwo
- Żebrak
- Pingüe = (dużo, obfite lub duże ilości)
- Pingwin
- KAJAK
- Kajakarz
- Wielojęzyczny
- Łajdak
- Sigüenza
- Trójjęzyczny
- Maść
- Wstyd
- Jeguita
Przykłady zdań z umlautami:
- Pingwin jest w zoo i jest bardzo zabawny.
- Ten dżentelmen sprzedaje swoje klaczSprzedaje drogo, bo niedługo przybędzie bocian i nie może utrzymać innego konia.
- Manuel jest łajdakiem, zakochał się w Susanie za to, że jest bardzo güero.
- Guillermo został zatrudniony za bycie trójjęzyczny, mówi po angielsku, francusku i hiszpańsku, ma również pracę językoznawca na państwowej uczelni.
- To nie jest pochlebny sprawę, ponieważ sędzia odrzucił dowody, uznając, że istnieje Dwuznaczność w informacji i nie wyjaśnia rzeczy, również oddaliłem całą sprawę, ponieważ maść stosowany nie ma skutków ubocznych na obrażoną skórę, uznano, że kłócić się Nieuzasadnione dowody nie są sposobem na udowodnienie szkody.
Zdanie pozostawiło znaczenie pochlebny dla ofiar, jak potrafił ich prawnik kłócić się Wystarczające dowody na to, że Francisco Torres alias el güero, wrzuciłem chemikalia do drenaż aby uniknąć zatrzymania, powodując skażenie spisku powodów. Chociaż szkoda nie była zamierzona, straty poszkodowanych muszą zostać zrekompensowane i zostanie ustalona stała suma pieniędzy, która pozwoli uniknąć Dwuznaczność w naprawie szkód.