Pojęcie w definicji ABC
Różne / / July 04, 2021
Javier Navarro, we wrześniu. 2016
Potoczny znaczy właściwy dla miejsca. Można więc mówić o folklorze, a architektura lub nazwa potoczna. Jednak analizowane przez nas słowo przedstawia swoje prawdziwe znaczenie w kontekście językoznawstwo, dyscyplina który naukowo bada języki.
Język naszego osobistego i rodzinnego środowiska jest znany jako język ojczysty. W ten sposób japońskie dziecko mieszkające w Meksyku będzie miało język ojczysty, japoński, którego nauczył się w środowisko rodzinne, a jednocześnie będzie miał język ojczysty, hiszpański, którego uczy się w szkole i w swoim otoczeniu Społeczny. W ten sposób możemy zdefiniować język wernakularny jako ten, który jest zwykle używany w a terytorium ustalona.
Sytuacja językowa w Hiszpanii, Meksyku i Argentynie
Wszystkie języki używane w Hiszpanii pochodzą z łaciny, z wyjątkiem Euskery, która ma nieznane pochodzenie. I tak w Królestwie Hiszpanii występują następujące języki narodowe: hiszpański, galicyjski, kataloński i baskijski. Jest Klasyfikacja
Nie jest jedynym, ponieważ niektórzy językoznawcy twierdzą, że zarówno walencki, jak i majorkański są różnymi formami języka katalońskiego.Z drugiej strony na niektórych terytoriach używane są inne języki mniejszości (m.in. aranski na obszarze Katalonii, Bable w Asturii, aragońska fabla czy Caló w społeczności cygańskiej). Ze względu na tę złożoność językową istnieją języki urzędowe i inne, których nie ma. Którzy oficerowie są badani w System edukacji i są używane w administracja a te, które nie mają tego prawnego uznania, są mniejszościowymi modalnościami językowymi i marginalną tradycją literacką.
Podobna sytuacja ma miejsce w Meksyku, gdzie językiem urzędowym jest hiszpański, ale także mówi się nim szereg rdzennych języków, takich jak nahualtl, mixtec, zapotec i ponad 6o języków Indianie.
W Argentynie jedynym językiem urzędowym jest hiszpański, chociaż niektóre mniejszości etniczne mówią keczua, toba lub pilaga, a także kilkoma dialektami. Dlatego Hiszpania, Meksyk i Argentyna są krajami wielojęzycznymi, mimo że hiszpański jest językiem urzędowym na całym terytorium.
Języki mniejszości w systemach edukacji
Co reguła Ogólnie rzecz biorąc, prawie wszystkie kraje mają wspólny język urzędowy na całym terytorium, aw niektórych przypadkach szereg języków współurzędowych na niektórych obszarach. Ta okoliczność oznacza, że wszystkie języki mniejszości, które są poza systemem edukacyjnym, stają się językami zagrożonymi.
Należy wziąć pod uwagę, że jeśli społeczność użytkowników nie może nauczyć się ich języka i kultury w konwencjonalny system edukacyjny, stopniowo ich sposób mówienia zanika lub staje się rzadkością kulturalny. W tym sensie należy pamiętać, że we Francji istnieje język urzędowy, francuski, wraz z szeregiem języków autochtonicznych, które są poza systemem edukacyjnym, np. korsykańskim, prowansalskim, katalońskim, bretońskim, alzackim czy gastonskim, wszyscy w drodze do zanik.
Zdjęcia: Fotolia - asantosg / berc
Tematy w języku narodowym