Conceito em Definição ABC
Miscelânea / / July 04, 2021
Por Javier Navarro, em janeiro 2019
As línguas têm vida própria e são, de certa forma, realidades vivas e naturais. Se tomarmos o espanhol como referência, é um língua Romance que vem do latim e que ao longo de sua história incorporou termos do árabe, francês, italiano e uma série de americanismos.
Uma alternativa às linguagens naturais são as linguagens artificiais ou linguagens construídas. Essas são linguagens criadas artificialmente. Uma dessas línguas é precisamente a Interlíngua. Foi criada em 1951 e seu principal promotor foi o tradutor e lingüista alemão Alexander Gode.
A International Auxiliary Language Association (IALA) e a Pro Interlingua World Union são os organismos que promoveram a difusão dessa linguagem. Entre as línguas artificiais mais difundidas estão o Esperanto, a Interlíngua, o Volapük e o Lojban (esta última foi criada em 1987 com critérios baseados no lógica primeira ordem).
Distinguir suas características gramaticais
Esta linguagem artificial é formada a partir de diferentes línguas românicas, mas também do russo, alemão e inglês. No que diz respeito às regras gramaticais, baseia-se nas regras do inglês de forma preferencial.
É ele Artigo determinado e não apresenta nenhuma variação (equivalente a, a, a, a e a). Os adjetivos são invariáveis em Gênero sexual e número. Os pronomes pessoais em singular Eles são io, tu, ille, illa e illo. O infinitivo dos verbos é igual ao do espanhol, pois terminam em ar, er ou ir e, quanto à pronúncia das letras, a maioria é pronunciada da mesma forma que no espanhol. Todas as regras gramaticais desta língua foram elaboradas com critérios de simplicidade e simplificação.
A interlíngua, assim como o esperanto, é uma língua auxiliar que visa promover a comunicação em nível internacional.
Ao longo de sua história, os promotores dessa linguagem lançaram alguns projetos: boletins de notícias para divulgação, o uso dessa linguagem em congressos científicos, resumos de artigos relacionados à medicina, dicionários, conferências internacionais para o estudo de linguagens artificiais, etc.
Como outras línguas, eles são apresentados em duas versões diferentes: o Peano Interlanguage ou latim sine flexione e o Interlíngua estabelecido pela IALA
Tanto a Interlíngua quanto o Esperanto pretendem ser formas de comunicação por um mundo sem fronteiras. No entanto, a adoção de uma linguagem artificial para favorecer relações humanas não se tornou uma realidade.
Para muitos linguistas, as línguas artificiais estão fadadas ao fracasso e nada mais são do que belas utopias.
Fotos do Fotolia: higyou / angkritth
Tópicos na Interlíngua