20 Memorandum Exempel
Miscellanea / / July 04, 2021
A promemoria (term från latin, som på spanska medger uttrycket "memorandum") är ett skrift som i allmänhet cirkulerar inom området kontor och andra arbetskontexter, genom vilka information ges om något eller någon specifik instruktion ges till medlemmarna i organisation.
Även om det kan vara någon form av en uttalande eller meddelande, frågan om dess formella struktur ger memorandumet stor nytta, eftersom meddelandet är tydligt och eftersom dess publicering är registrerad, vilket fastställer sändningen av detta kommunikation.
Memorandummet ligger inom personaldokumenten för Företag, en av de mindre formella, eftersom den har en rent intern kallelse, men det är inte oviktigt för det, tvärtom det är något att komma ihåg, och det är mycket viktigt att mottagaren tar en uppfattning om vad som sägs i det ögonblicket.
Även om ett memorandum är relativt informellt har det vanligtvis en struktur som är organiserad enligt följande:
- ett brevpapper som identifierar företaget eller organisationen,
- dokumentets namn,
- a siffra,
- datumet,
- rubriken,
- texten,
- ett farväl och
- avsändaren.
Så småningom kan de också visas olika bilagor och kopior, och avsändarens signatur och hierarkiska position, så att hans / henne ansvar.
Memorandumet kan också undertecknas mellan olika företag eller organisationer, även mellan länder, och kallas nu ett ”memorandum of understanding”, vilket i praktiken är som ett avtal. Dess underskrift är parternas uttryckliga vilja att genomföra vissa åtgärder som till exempel leder till undertecknandet av ett kommersiellt kontrakt, vilket av någon anledning inte kan genomföras när kontraktet undertecknas promemoria.
Det är en försäkran om vilja eller avsikter, med större etiskt värde än bindande rättsverkan för parterna. Samförståndsavtalet kan också undertecknas av offentliga företag, även av länder som strävar efter att uppnå diplomatiska mål.
Här är memoexemplen (vissa har förkortats).
Memo exempel
1) Quito, 19 januari 2009
MINEUR S.A. Avenida Los Frutales nr 130
Quito, Ecuador
Till: Luis Fabián Díaz, operatör
Av ING. Platshållarbild för Mario Cesar Vallejos
Ämne: Allvarligt disciplinärt brott
Du informeras härmed om att du kommer att straffas för händelser som inträffar mellan dig och en kollega under arbetstid. Du kallas till personalchefen för att göra ansvarsfrihet.
Vänliga hälsningar,
Ing. Mario Cesar Trinidad, växtövervakare
2) Mexiko D. F., 13 oktober 1995, ALCALANA S.A., Paseo de la Fortuna 205, Iztapalapa, México, D. F. C. P. 09010, Memorandum - Till: Claudio Ledesma, chef för personalresurser, från: Damián Leyes, Ämne: Årsmöte.
Arbetsgruppen för detta företag kommer att hålla sitt årsmöte den 15 december 1995. Den här dagen kommer att bestå av debatten om idéerna som gör det möjligt att förbättra den service som vår organisation erbjuder. Din assistans såväl som för alla medlemmar i gruppen är absolut nödvändig.
Vänliga hälsningar till dig Damián Leyes, General Manager
3) Igesar Corporation
Memorandum nr 001
Lima 26 november 2012
Till: Herr Sergio Ortiz - Underhållsområde, Ämne: Tardiness
Du informeras härmed om att den 25 november i år har du fått ett fel genom att anlända sent till detta företag. Jag påminner dig om att tiden för att komma in i ditt arbetsområde är 11:00 och att du har en maximal tolerans på 10 minuter. Eftersom det är första gången du begår detta brott, kommer detta memorandum att begränsas till en väckarklocka. Om detta brott upprepas kommer företaget att vidta motsvarande åtgärder.
vänliga hälsningar
Martin Ramírez Galván, växtledare
4) ARTIKEL 1 - Godkänn "samförståndsavtalet mellan regeringen för den argentinska republiken och regeringen för den islamiska republiken Iran i frågor som rör attacken terrorist till AMIA: s högkvarter i Buenos Aires den 18 juli 1994 ”, som består av nio (9) artiklar vars autentiserade fotokopia på farsiska, spanska och engelska, är en del av nuvarande lag.
5) Memorandum of Understanding mellan Petróleos de Venezuela, S.A. och Petroperú: […] Hädanefter kan PDVSA och PETROPERU gemensamt kallas "Parterna" och individuellt som "partiet", går med på att ingå detta samförståndsavtal (även kallat utbytbart nedan "memorandum"), i enlighet med följande klausuler: […].
6) Syftet med detta samförståndsavtal är att förena krafter för att utforma, utveckla och genomföra gemensamma åtgärder i Colombia, i (specifikt ämne) och stödja colombianernas produktiva initiativ med ledning av SENA, bidra till att minska fattigdomen genom utveckling av aktiviteter och projekt som möjliggör ekonomisk tillväxt och social i Colombia.
7) M E M O R A N D O DP. PJ. Nr 07
För kunskap om DPPJ: s direktörer, personal och delegater. - | Producerad av: Dr. Pedro E. Trotta provinschef |
La Plata, 14 april 2009.- |
MÅL: INSTRUKTION FÖR UTFÖRANDE AV DPPJ MED ÅTERPATRONATION. - DETTA ersätter MEMORANDUM DPPJ nr 0035 av den 2 december 2008.-
Med tanke på utgången av den föreskrivna perioden för omregistrering av kommersiella företag och civila föreningar (bestämmelse nr. - 70/08), och bestämmelserna i resolution nr. 08/15 från justitieministeriet och föreskrifter nr. 5/08; samt instruktionerna i memorandum nr. 035 av den 2 december 2008, och efter det att den senare utfärdades, tillräcklig tid, vad gäller förvaltningarna att anpassa sina presentationer, samt att överväga speciella situationer; nuvarande utfärdas så att förfarandena anpassas till följande instruktioner:
8) MEMORANDUM DPT - 005
Barranquilla, 8 augusti 2012
TILL: Miss Mirlis, Martínez,
FRÅN: Institutionen för fortbildning
Ämne: Seminarium
Som svar på din begäran informerar vi dig om att kundserviceseminariet, där du är intresserad, börjar den 12: e Augusti och slutar den 15 augusti, kontinuerligt från 9:00 till 15:00 kostar det $ 80 000 och inkluderar snacks och minnen från samma.
Vänliga hälsningar,
Avdelningen för vidareutbildning
9) MEMORANDUM 06-19-2014. Distriktsfinanssekreterare Datum: 19 juni 2014 Till: Miriam Güiza Patiño, chef för likvidationskontoret; William Bohórquez Sandoval, chef för inspektionskontoret, underdirektoratet för produktion och konsumtionsskatter. Från: Skatt Juridisk biträdande direktör Referens: Din fråga inlämnad till nr 2013IE31361 av 11-29-2013. Territorialitet för industri- och handelsskatt vid utövande av kommersiell verksamhet i andra jurisdiktioner. I enlighet med bokstäverna b och c i artikel 30 i distriktsdekret nr 545 av den 29 december 2006 ansvarar detta underdirektorat för allmän och abstrakt tolkning av distriktsskattereglerna, bibehållande av den doktrinära enheten för distriktsskattekontoret i Bogotá -DIB-. Säg hej Atte. Miguel Gómez, revisor.
10) MEMORANDUM TILL: Dra. Patricia Rivera Rodríguez Sekreterare för företagsledning Från: Dr. Ernesto Cadena Rojas Direktör för juridiska frågor Datum: 14 januari 2009 ÄMNE: Svarförfrågan om granskning och godkännande av utkast till resolution med hjälp av resolution 498 av den 9 december, 2009. Respekterad läkare: Direktoratet för juridiska frågor svarar på begäran om granskning och godkännande av resolutionsförslaget med hjälp av vilket Resolution 498 av den 9 december 2009 ändras, där en tid görs under en provanställning och en utnämning.
11) Memo-003. Till: Carlos Villanueva Fuentes, bokföringsassistent. Från: Remberto Suárez Arteaga, GENERAL MANAGER. Ämne: Uppsägning. På grund av upprepade klagomål om hans brist på relevans och engagemang för sitt arbete informerar ledningen honom om vägen Det är hjärtligare att du måste hämta ditt uppsägningsbrev från avdelningen för mänsklig talang den 9 augusti klockan 7:00.
12) Magdalena del Mar 07 mars, 2013 GFE-2013-225 Till: Elproduktions- och överföringsavdelningen - Biträdande hantering av takstreglering Från: Elinspektionshantering. Angående: Analys av kommentarer från SEIN-agenterna till det förut publicerade projektet för det tekniska förfarandet "Inkomst, Ändring och borttagning av anläggningar i SEIN Referens: Memorandum GART-0106-2013 File SIGED 201300035662 Det är ett nöje att kontakta hälsar dig och skickar bifogad teknisk rapport UGSEIN- 96-2013, med anknytning till ärendet, såsom begärts i dokumentet av Referensen. Ovan nämnda rapport skickades till användaren UTD_GART (GART Documentary Procedure) genom SIGED i referensfilen. Med vänliga hälsningar, Martin Vázquez, chef.
13) MEMORANDUM OM FÖRSTÅENDE SUBSYSTEM FOR FORSKNING, UTVECKLING OCH INNOVATIONSSYSTEM INNOVATION FÖR ANVÄNDNING OCH ANVÄNDNING AV IKT I REGERING República de Colombia - Bogotá D.C., februari 2014 Ministeriet för informations- och kommunikationsteknik Memorandum of Understanding Rights Författare: Ministry of Information Technologies and Communications Plan Vive Digital: Hugo Sin Triana - R + D + i Leader Med samarbete från CINTEL. NATIONELLT JURIDISKT KONTOR
14) Memorandum 468. Datum: Bogotá, D.C., 8 maj 2007. Till: Dr. Alba Esther Villamil Ocampo. Nationell personalchef. Dr Margarita María Salazar Roldan. Chef för delegatkontoret för personalfrågor, Medellins huvudkontor. Referens: Dina dokument DNP-518 och DPM-0384 från 2007. Begäran om begrepp om övergivande av positionen.
Respekterade läkare: Med hänsyn till referensbyråerna, genom vilka krav på enande av kriterier med avseende på tillämpningen av domen C-1189 2005 från konstitutionella domstolen och de förfaranden som måste genomföras för att avskeda tjänstemännen på grund av administrativt övergivande av tjänsten, jag informerar er följande:
15) MINISTERIET FÖR ENERGIMINER Memo-1157-2014 / MEM-DGAAE Sr (a). EDWIN EDUARDO REGENTE OCMIN Direktör för DGAAM-GRAL-DIREKTORATET. AV AMBI FRÅGOR ÄMNE HÄNVISNING AV TEKNISKT YTTRANDE HÄNVISNING: Fil nr: 2415186 DATUM 2014-10-29 18:45 Jag är glad att adressera dig för att hänvisa dig Det slutliga tekniska yttrandet om utvärderingen av observationen av planen för delvis övergivande av bränsletank 66 326 gallon DB5-vätska, presenterad av Consorcio Minero Horizonte S.A. (Direkt konsument), i detta avseende bifogas rapporten N ° 630-2014-MEM / DGAAE / DGAE / RCS / MSB. Med vänliga hälsningar, EDWIN EDUARDO REGENTE OCMIN.
16) Asunción, 30 september 2014
FÖR: EXCMO. PRESIDENTEN FÖR RCA. OCH KOMMANDÖR TILL FF.AA. AV NATIONEN
DON HORACIO CARTES JARA
FRÅN: PRESIDENT FÖR FIR.AA. CIRKEL AV PENSIONERADE TJÄNSTEMÄN AV NATIONEN
CNEL. DEM (R) AMANCIO SERVÍN RAMÍREZ
- Kravet på änkor och arvtagare till avlidna tjänstemän.
- Betalning av 100% av den årliga bonusen för medlemmarna av den offentliga styrkan.
- Att partnerna fortsätter att ta emot sina pensionstillgångar i lokalerna för kretsen av pensionärer i ff.aa. Av nationen.
- En ambulans för användning av medlemmarna i kretsen av pensionerade officerare från nationens väpnade styrkor.
- Luftkonditionering i bronsrummet.
- Överensstämmelse med lagen. 1115 inc. "E" hänvisar till omfattande medicinsk hjälp till pensionerade tjänstemän och underofficerer genom centrala sjukhuset i ff.aa.
17) INFORMATIONSMEMORANDUM OM SPARANDEKONTO I UTLÄNDSK VALUTA (Detta dokument utarbetades baserat på standarder och Japanska regler) Kära kund, läs informationen nedan noggrant innan du begär produkt. Sparkontot i utländsk valuta är ett insättningskonto utan utgångsperiod. På grund av valutakursfluktuationerna kan det belopp som ursprungligen deponerades i yenvalutan och ändrats till utländsk valuta vara mindre vid tidpunkten för uttaget om det görs i yen. På samma sätt riskerar insättningen i utländsk valuta och omvandlas till en annan valuta också förlust av huvudbeloppet om beloppet dras tillbaka i den ursprungliga valutan.
18) MEMORANDUM nr 007-08SD-IMPL Till: Mario Portocarrero Carpio VD Ramón Arévalo Hernández Verkställande direktör Från: Fabricio Orozco Vélez Styrelsens sekreterare Ämne: Styrelsemöten nr 015 - 2008 09-17-08 Datum: 17 september 2008. Vid styrelsemötet den 17 september 2008 var den dagordning som godkändes av styrelsen och de antagna resolutionerna följande: III. AVTAL III.7. Styrelsen godkände de interna arbetsreglerna utan någon annan vänlig hälsning, Fabricio Orozco Vélez styrelsens sekreterare
19) Memorandum nr MSP-TH-2014-9101-M Quito, D.M., 02 oktober 2014 TILL: Ms. Econ. Tatiana Margarita Villacres Landeta Allmän koordinator för strategisk utveckling inom hälsa Dr. Luis Santiago Escalante Vanoni National Director of Health Intelligence Ms. Econ. Ana Cristina Mena Ureta National Director of Health Economics Ms. Mgs. Gabriela Lizeth Jaramillo Román General Coordinator of Strategic Management Ms. Ing. Andrea Vanessa Vasco Aguilar Nationell chef för processledning Ing. Danilo Hernán López Villacís nationella chef för informations- och kommunikationsteknik.
ÄMNE: RIKTLINJER FÖR ATT ANSÖKA OM AVSÄTTNING AV EN SERVER. Från min övervägande: Med hänvisning till memorandum nr. MSP-TH-2013-0334-TH daterad 5 februari 2013, tillåter mig att upprepa riktlinjerna måste ta hänsyn till avgångarna för servrar som omfattas av Organic Service of Service Offentlig:
20) Arbetsinstruktioner AKTIVERAR INTERNATIONELL TRAFIK TILL FEDERALPROVINSER UTAN AVTAL 4 av 5 REF / CUDAP: EXP: S01: __________________ EXPTE. ORIGINAL Nº ______________ MEMORANDUM Nº ______ Plats, Datum_________ TILL: DIREKTORATET FÖR PRODUKTER MED ANIMAL ORIGIN KOORDINERING AV MÄRKAN OCH BIOSTÄLLNINGAR AV: SAMORDNING ÄMNE FÖR LANDSMEDELSKONTROLL - (REGION) ______________________________________________________________________________________ Ämne: TILLBAKA AV INTERNATIONELL HABILITATION (adj. Kvalifikationscertifikat) Det meddelas att av ____ (anledning) ____ ska kvalificeringen upphöra att gälla från och med __ (datum) _____ av anläggningen vars detaljer beskrivs nedan: OFFICIELLT NUMMER: _________________________ SOCIALT SKÄL: ________________________________