25 Exempel på Quechuismos
Miscellanea / / July 04, 2021
Quechuismos
De quechuisms De är ord som kommer från Quechua-språket och används (med eller utan någon ändring) på spanska. Till exempel: chango, achira, ojota. De är ett exempel på språklån, det vill säga användningen av ord från ett annat språk i högtalarna på ett visst språk.
Quechua-folken (även kallad Quichua eller Kechua) är ursprungliga inhemska grupper som migrerade till territorierna i det som för närvarande är Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador och Peru. Dessa städer var relaterade till Inca-imperiet.
På 1400-talet var Quechua det officiella språket i Inca-staten och språket spridda över stora delar av bergsregionen i Sydamerika. I början av detta århundrade visade folkräkningar att länderna med flest Quechua-talare var Peru (med mer än tre miljoner) och Bolivia (med mer än två miljoner).
Antropologer tror att Quechua har sitt ursprung i den centrala och västra regionen i det som nu är Peru. De spanska kolonisatorerna antog också Quechua för att överföra religiös kunskap till befolkningar som inte talade spanska, som under kolonialtiden var majoriteten. Quechuismos sprids också i befolkningar där de inte talar Quechua, utan snarare spanska, men som antar ord och deras betydelse i det dagliga talet.
Det är viktigt att notera att det inte finns något enda Quechua-språk utan en familj av språk, det vill säga språk som har samma historiskt ursprung och att de därför delar många ord eller har liknande ord med samma etymologiska ursprung (cognates).
Det kan tjäna dig:
Exempel på quechuisms
Notera: Inom parentes anges det hur ordet skrivs i nuvarande Quechua.
- Achira (achira). Växt vars vetenskapliga namn är Canna indica eller Canna ascendens. Bladen används för att göra lhumitas och tamales, typiska andinska rätter.
- Alpacka (allpaqa). Kamelliknande djur vars vetenskapliga namn är Lama pacos Linneo. Ullen i alpacka är fin och mjuk och används för att göra varma kläder.
- köttbroschett (antikuchu). Grillat nötkött, vanligtvis tillagat på en spett. Termen "anticucho" används särskilt för spettar av kohjärta.
- Calato (q'ara, qarashtu, qalla). Uttrycket betyder "hårlös" och används på spanska som en synonym för upptäckt, orättfärdig eller figurativt som en synonym för fattiga.
- Calincha (qharincha). Manlig kvinna, det vill säga en kvinna som har egenskaper som traditionellt tillskrivs män.
- Basketplan (kancha). Detta ord som används så på spanska kommer från Quechua, som hänvisade till ett avgränsat markområde. På spanska använder vi den för att ange den avsedda terrängen för ett sportspel.
- Basketplan eller litet fält (kamtsa). Gastronomisk beredning baserad på rostad majs. Det serveras vanligtvis som garnering.
- Stort tält (karpa). Ord som används i olika spansktalande länder för att hänvisa till ett tält.
- Ranch (chakra). Gård eller en del åkermark där en bostad vanligtvis också ligger.
- Chala (chhalla). Namn till majsskal.
- Apa. På många ställen i Latinamerika är det hur barn eller pojkar heter.
- Majs. Namnet ges till kolven.
- Chunchule eller chinchulín. Grillade tarmar (grill).
- Kondor (kuntur). Stor skräpfågel som bor i Andesbergen.
- Gaucho (wakcha). I Quechua betyder det fattigt och föräldralöst, men det användes i Argentina och Uruguay för att hänvisa till landsmän, vanligtvis mestizos. Först fick de namnet på grund av att de var barn till inhemska kvinnor som hade haft barn med kreoler (ättlingar till spanjorer) och att deras far därför var frånvarande.
- Buss (wawa). Mycket unga barn.
- Ring upp. En typ av kamelid som bara finns i Amerika.
- Para. Dryck som görs genom att infundera bladen på en växt med samma namn. Anpassad som fortsätter till denna dag i olika latinamerikanska länder.
- Morocho (muruch'u). Person med mörkt hår och / eller hudfärg.
- Nanay. I Quechua betyder det ”sår”, men idag används ordet för att beteckna en smek som görs för att lugna smärta, främst hos barn.
- Flip flop (ushuta). Typ av skor som liknar en sandal. Även om den användes av bönder används den för närvarande i plastversioner, främst som skor för strand- och sommarområdena.
- Avokado. Namn till avokado i olika länder.
- Pampas. Det är en slätt utan vegetation. I Argentina finns en provins med detta namn.
- Pappa. Knöl som någon annanstans kallas potatis.
- Bönor Ätbart frö även kallat bönor eller bönor.
Följ med:
Amerikanismer | Gallicism | Latinismer |
Anglicismer | Germanism | Lusismer |
Arabismer | Hellenismer | Mexikanismer |
Arkaismer | Urbefolkningar | Quechuismos |
Barbari | Italianismer | Vasquismos |