25 Exempel på språklig semantik
Miscellanea / / November 09, 2021
Språklig semantik
De språklig semantik är en gren av semantiken som studerar betydelsen av ord och meningar med hänsyn till aspekterna konventionell betydelse (till exempel ordboksbetydelsen av ett ord) och det sammanhang i vilket ett ord förekommer eller Ett påstående.
John Lyons, en engelsk lingvist, utvecklade mycket viktiga aspekter i förhållande till språklig semantik. För denna författare var det viktigt att inkludera aspekter av pragmatik inom semantik, eftersom utan sammanhang och omständigheter för kommunikation kan inte avgöra betydelsen av ett ord eller ett påstående.
Ett exempel på hur språklig semantik tillämpas är att studera den denotativa betydelsen och den konnotativa betydelsen av ett ord eller en mening. För detta kommer sammanhanget alltid att vara relevant.
Till exempel: Om en läkare säger till sin patient att "hans hjärta är i perfekt skick", är ordet "hjärta". använder den med dess denotativa betydelse, det vill säga med den grundläggande betydelsen, som är den vi vanligtvis hittar i ordbok.
Å andra sidan, om en person säger "Jag har ett brustet hjärta", använder han ordets konnotativa betydelse, det vill säga innebär att varje talare ger till ett ord i ett visst sammanhang och som kan få en bildlig eller metaforisk.
I båda fallen är sammanhanget där ordet "hjärta" förekommer avgörande för att förstå dess betydelse. Därför, för språklig semantik, har språk en plural karaktär, eftersom betydelsen bestäms av objektivet, av det subjektiva, av talarens världsbild, av intentionerna, av de omständigheter under vilka ett meddelande produceras, bland annat grejer.
Exempel på språklig semantik
- De Orange det är en frukt. (denotativ betydelse). Jag letar efter min halv orange. (konnotativ betydelse: till en person som kompletterar det)
- Den kratern är i Måne. (denotativ betydelse). Jeremiah är i Måne. (konnotativ betydelse: att inte inse vad som händer)
- Ringen har en Diamant. (denotativ betydelse). Han är en oslipad diamant. (konnotativ betydelse: person som har stort värde)
- Fågeln Flygande (denotativ betydelse). han Flygande fri som en fågel (konnotativ betydelse: han är en mycket fri person)
- De musik i detta land är utmärkt. (denotativ betydelse) Detta tal är musik för mina öron (konnotativ betydelse: det är trevligt)
- Gå inte ut nu för det regnar väldigt stark. (denotativ betydelse) Det regnar på min själ. (konnotativ betydelse: han är väldigt ledsen)
- I himlen finns det många stjärnor. (denotativ betydelse) Hon blev en stjärna internationell (konnotativ betydelse: en mycket känd person)
- De huggormar De är giftiga. (denotativ betydelse) I filmen är huvudpersonen en orm. (konnotativ betydelse: dålig person)
- De kycklingar de är fåglar som lägger ägg. (denotativ betydelse) När pianisten hörde orkesterns sång sattes han gåshud. (konnotativ betydelse: han blev väldigt upphetsad)
- Ana köpte några skor ny. (denotativ betydelse) Juan är mycket förstående; evigt han sätter sig i andras skor. (konnotativ betydelse: han sätter sig själv i andras ställe)
- De meddelade att det blir det idag storm. (denotativ betydelse) I hans själ fanns en storm. (konnotativ betydelse: han var mycket bekymrad)
- Hon har ögon brun. (denotativ betydelse) Den här datorn är väldigt bra, men den fungerade för mig ena ögat i ansiktet. (konnotativ betydelse: det är väldigt dyrt)
- Himlen är full av moln. (denotativ betydelse) Fabian leva i molnen. (konnotativ betydelse: tänka på något annat än vad som händer i verkligheten)
- Planet det flyger i full fart. (denotativ betydelse) Jag har bråttom, jag måste flyga. (konnotativ betydelse: gå snabbt)
- Bildläraren gav dem tomma ark till eleverna. (denotativ betydelse) jag har sinnet tomt. (konnotativ betydelse: inget faller honom in)
- På sommaren tappar katten hår. (denotativ betydelse) Ditt hår reste sig när han fick beskedet. (konnotativ betydelse: rädd eller chockad)
- Am vakna Sedan sex på morgonen är det därför jag är väldigt trött. (denotativ betydelse) Maria är en mycket vakna. (konnotativ betydelse: mycket intelligent)
- Myror kan gå på väggarna. (denotativ betydelse) Jag går på väggarna, för snart kommer de att ge resultatet av det stipendium som jag sökte till. (konnotativ betydelse: han är orolig)
- Nästa månad börjar vår. (denotativ betydelse) Han är i vårav livet. (konnotativ betydelse: han är ung)
- Enzo tog på sig hatten huvud. (denotativ betydelse) Enligt legenden ska kungen tappade förståndet när han drabbades av hjärtesorg. (konnotativ betydelse: blev galen)
- På hotellet byter de handdukar varje dag. (denotativ betydelse) Idrottaren kastade inte in handduken och fortsatt träning inför tävlingen. (konnotativ betydelse: gav inte upp)
- Hon satte en ring på henne hand. (denotativ betydelse) Andrea gav honom en hand till sin vän och hjälpte honom att fixa bilen. (konnotativ betydelse: att hjälpa)
- Häll vattnet i kylskåp, snälla du. (denotativ betydelse) Detta hus är en kylskåp. (konnotativ betydelse: det är väldigt kallt)
- De brand från den öppna spisen förde hennes kroppsvärme tillbaka. (denotativ betydelse) För mina vänner Jag stoppade händerna i elden. (konnotativ betydelse: lita på dina vänner)
- Duvorna är i bo. (denotativ betydelse) Den platsen är en huggorms bo. (konnotativ betydelse: plats där onda människor samlas)
Se även: