Exempel på konsonantrym
Skrifter / / July 04, 2021
Det är känt som ett konsonant rim till den typ av rim där ljud eller fonem som upprepas är både vokal och konsonant. Av denna anledning är denna typ av rim också känd som total rim eller perfekt rim, eftersom det är en typ av rim som omfattar alla fonem eller ljud.
Det är viktigt att komma ihåg det ljud som matchas i ett rim tas från den senast stressade vokalen. Vokaler kan delas in i ostressad och stressad; de första är de som uttalas utan intensitet, med en mindre accent, medan de toniska är de som uttalas med större röstkraft. Således, i en konsonant rim kommer både vokaler och konsonanter att upprepassom framgår av den senast stressade vokalen. Låt oss se som ett exempel på detta dikten "Autumn song in spring" av Rubén Darío:
Gudomlig ungdomguld-,
Du går så att jag inte kommer tillbakaer!
När jag vill gråta kommer jag integuld-
och ibland gråter jag utan att viljaer.
I detta exempel har vi två konsonant rim, en med "guld" och den andra med "er". I båda fallen börjar rimet från vokalen som uttalas högst. I "skatt" och "jag gråter" börjar rim från "o" i den näst sista stavelsen, eftersom båda är allvarliga ord. I "return" och "want" börjar rimet vid "e" i den sista stavelsen eftersom de är skarpa ord.
Generellt används denna typ av rim för att klassificera poetiska kompositioner. Det vanligaste är att rimet visas i slutet av varje vers, i ordet som det avslutas med. Rimet kan ges mellan två eller flera verser, och det finns ingen gräns för repetitioner av samma rim i en dikt; detta är upp till författaren. Det finns också inre rim, vad är som förekommer mellan ord som utgör samma vers.
Typer av konsonant rim beroende på deras stress
1. Oxyton eller akut konsonant rim. Det är den som förekommer mellan skarpa ord. Till exempel:
"Kärlek, kärlek, en klädvanorí
vilken av din trasa klipptes;
när man klädde sig brett var det stramare
och smal när det var på migí.”
"Sonnet XVII" av Garcilaso de la Vega
2. Paroxitonal eller grav konsonant rim. Det är den som förekommer mellan allvarliga ord. Till exempel:
"Suave Patria: du är värt rio
av din frus dygderio.”
"La suave patria" av Ramón López Velarde
3. Proparoxyton eller esdrújula konsonant rim. Det är den som förekommer mellan allvarliga ord. Till exempel:
"De smaklösa färgade bladen
de svänger i en ovanlig skog
mellan viskar alkohololjesyra
och melankoliska solnedgångaroljesyra”.
Typer av konsonant rim beroende på deras fördelning:
Inom samma dikt kan ett rim upprepas i olika strofer enligt olika mönster för att skapa önskad effekt. Det finns några poetiska kompositioner, som kvartetter, som kräver en viss fördelning av rimet.
till). Kontinuerlig konsonantrym eller konsonantmonorim. Alla verserna rimar på samma sätt. Exempel:
En ängel uppstod och sa: "Jag är testetjag går, (TO)
Det är sant, inte en lögn, det här ger jag digjag går: (TILL)
kroppen, den som förde denna själ nackdelarjag går (TILL)
var av Santa Maria vasall och amjag går (TILL)
Gonzalo de Berceo
b). Konsonant parat rim. Två verser rimmar kontinuerligt, parvis. Exempel:
För jag ser slutet på min grova kameraino (TILL)
att jag var arkitekten för mitt eget ödeino; (TILL)
att om jag extraherade honung eller gall från cBjörn, (B)
Det var för att jag satte gall och honung i denBjörn. (B)
Älskade nerv
c). Konsonant kors rim. Rimet växlar i varje vers. Den första versen rimar med den tredje; den andra, med den fjärde. Exempel:
Åldern har gått när livet gick indet var (TILL)
det verkar en mjuk och plötslig ahnu. (B)
Och vi ser idag den nämnda sanningendet var: (TILL)
från gråt framträder och ler, aflnu. (B)
Jaime Torres Bodet
d). Konsonant kramar rim. Det första och sista rimet, medan det andra och tredje rimet. Exempel:
Varför gjorde min frysta ensamhet vindu är (TILL)
täckt med den sista celaje (B)
av en grå skymning... Titta på landetaje, (B)
torr och ledsen, oerhört trdu är. (TILL)
Manuel Jose Othón
15 Exempel på konsonantrym:
1. Fragment av "Powerful gentleman is Mr. Money" av Francisco de Quevedo
Mor, jag ödmjukade mig till guldillo,
Han är min älskare och min kärlekälskad,
Av ren kärlekälskad
Fortsätt älskaillo.
Vad då dubbelt eller enkeltillo
Han gör allt han villero,
Mäktig hästero
Det är don dinero.
Född i Indien honrälskad,
Där världen följer med honomAna;
Han kommer att dö i EspAna,
Och det är i Genua att komma inälskad.
Och vem tar honom till honomälskad
Det är vackert, även om det är fiero,
Mäktig hästero
Det är don dinero.
2. Fragment av ”En el campo” av Julián del Casal.
Mer än strömmen som kommer ner från cumbre,
Jag vill höra den mänskliga kärlekenumbre
Stönande i sin eviga slaveriumbre.
Daggen som lyser på bergetAna
Kunde inte berätta för min själ extrAna
Vad gråter när man badar ett skadedjurAna.
Och rutilstjärnornas bländninginnan
Jag byter inte för de levande, jag bytteinnan
av opal, pärla eller diamanterinnan.
3.Fragment från "Memories of Iza" av Carlos Pellicer
Deras kvinnor och deras flböner
de talar dialekt av kolböner.
och strömmen som går som en hyttallo,
drar kycklingarna i februari och mhandledare.
De går igenom acdet var
detsamma är prästen, kon och ljusdet var.
Här händer inte cBjörn
av större betydelse än rBjörn.
Som ett hotdruva
de har blivit bruna på eftermiddagen som var rubia.
4. "Coplillas to a dead poet" av Pedro Garfias
Han kämpade med nnamn
och reducerade dem till cero.
Och han åkte med hnamn,
som en uppriktig manero.
Han gick nerför rio
konstellation av Hervböner
eller celeste de frio
med samma eldböner.
Han hade en kruka, en vA,
ett hav, ett empår.
Och den här vinden som hejA
hans hansår.
Han gick dit jag sågino
Åh gud, vilken mandet var!
med en eld av vino
bränner hans kemdet var.
Det var så sorgligt hans hanserte,
bodde så ensam och sågejo,
att varken hans egen muerte
åtföljde kortenejo.
Och det var bra kameraino,
rullator serrår
rätt till din destinationino,
med sitt liv i mår.
5. Fragment av "Jag tror på mitt hjärta" av Gabriela Mistral
Jag tror på mitt hjärta, bukett med dofter
att min herre som en frond agita,
parfymerad med kärlek hela livet
och få henne att böja sigita.
Jag tror på mitt hjärta, den som inte frågar
ingenting för att han kan sumo i sittår
och omfamnar det skapade i drömmen:
Enorm duår!
Jag tror i mitt hjärta att när det sjunger
sjunker i den djupa Gud frank henneborta,
att klättra levande från poolen
just föddborta
6. Fragment av "Litanies of the Dead Land" av Alfonsina Storni
Det kommer en dag då loppet surrarAna
Det kommer att ha torkat upp som en växt vAna,
Och den gamla solen i rymden sea
Nyttelöst kol från släckt tea.
Det kommer en dag då den kylda mångra
Det blir en dyster tystnad och profångra:
En stor skugga omger fdet var
Där våren inte kommer tillbakadet var;
Det döda landet, som ett öga cjag går,
Han kommer alltid att fortsätta gå utan sosjag går,
7. Fragment av "Your sweetness" av Alfonsina Storni.
Jag går långsamt nerför stigen härifråntack,
dess kronblad doftar mina händerkväll,
mitt hår är rastlöst under zephyr lkväll
och själen är som aristokratins skumtack.
Bra geni: den här dagen gratulerar jagtack,
bara en suck gör mig evig och brkväll...
Ska jag flyga eftersom själen är mukväll?
På mina fötter tar de vingar och dansar de tre Grtack.
8."Soneto XXX" av Garcilaso de la Vega
Misstankar, det i min sorgliga fantasiía
sätt på, du gör krig mot migborta,
vänder och rör om lidandetborta
bröst, med hård hand natt och día;
motståndet är övería
och själens styrka; redan renderarborta
Jag lämnade dig för att vinna, jag ångrade detborta
att ha kontrasterat dig i en sådan porfía.
Ta mig till den läskiga platsenkapabel,
att för att jag inte såg min död där skulpterade jagGående,
stängt här hade jag ögon.
De vapen jag lade nu, vilket bidragGående
Det är inte så långt försvar mot eländarenkapabel;
häng i din bil min senareögon.
9. "A Juan de Villegas" av Luis de Góngora
I ödmjuk stad ja, inte i oci livetBjörn,
Vasaler styr med makt inte injoss till,
Vasaler av din ägare, om inte augoss till,
Av härkomst i vår Spanien generBjörn.
Från barbariskt buller till curiBjörn
Söt lektion stjäl ditt goda goss till;
Tals vägg brände axelrånoss till
Från Anchises löste han in ålderdikenBjörn.
Investera inte, oh Villegas, av privälskad
Det milda palatset, säger jag konvento,
Där även dörrvakt är närvarandeälskad.
Från lugnet steg du fortsento
Sanden lutar sig när den är i grumligt havälskad
Ambitiöst fartyg ger linne till viento.
10. "Till Francisco de Quevedo" av Luis de Góngora
Anacreon spanska, det finns ingen som topen,
Säg inte med många nedskärningaría,
Det eftersom dina fötter är elegantaía,
Att din mjukhet är av arropen.
Kommer du inte att imitera Terentian Lopen,
Än till Bellerophon varje dagía
På träskor av komiska diktería
Han bär sporrar och ger honom en galopen?
Med särskild omsorg din myraögon
De säger att de vill översätta till griego,
Att inte ha tittat på det, din ögon.
Låna dem ett tag till mitt öga cjag går,
För att jag tände fram vissa verser flögon,
Och du kommer att förstå alla gregüesco luego.
11. Fragment av "Månens död" av Leopoldo Lugones
I parken confanvända sig av
Det med svaga vindar himlen sahsluta,
Cypressen, som ahanvända sig av,
Vind en boll av de bruma.
Månens vävstol sträcker sin silvertrådimbre;
En dyster korsett lämnar vägbananAriska,
Och sedan låter a timbre
I grannskapetAriska.
I horisonten malva
Av ett argent havi en,
Böjd front-on calva
Månen inkli en,
Eller annars en vag pärlemorfärgi en
Som valva
Från en pärlemor till blomman av havsvatteni en.
12. Fragment av "Från museet till det akademiska" av Leopoldo Lugones
Herr Arcadio, idag är det fiär,
Det är karnevalsfestentill.
Det exploderar i solen som en orkestär
Allt ditt jovi-prattill.
Vackert är havet och cielo;
De jäser satir och tonde;
Den blå flugan stoppar vuelo
I din hydromi salivde.
Spåra min castanet intranvändningsområden
En galen vals på kraneniz,
Och min lätta fot från miganvändningsområden
En båge under näsaniz.
13. Fragment av en dikt av Sor Juana Inés de la Cruz.
Dumma män som anklagadeay
till kvinnan utan rotpå,
utan att se att du är tillfälletpå
av samma sak som jag skyller påay:
ja ivrigt utan igutill
du begär deras desdpå,
Varför vill du att de ska arbeta bipå
om du uppmuntrar dem till mtill?
Cambat är hans motståndia
och sedan med gravedannons,
du säger att det var liviandannons
vad gjorde diligencia.
14. Fragment av "Från en repreflektion" av Sor Juana Inés de la Cruz.
Med smärtan från den dödliga henneGående,
Jag ångrade en klagomål om kärlekaba,
och för att se om döden komaba
Jag försökte få det att växa merGående.
Allt i ondt roade själenGående,
sorg för sorg hans smärtsummaaba,
och i varje omständighet funderaaba
att det fanns tusen dödsfall kvarGående.
15. Fragment av "Tre saker" av Baltasar del Alcázar
Tre saker har mig prdet där
av älskar hjärtatpå,
den vackra Ines, syltetpå,
och auberginer med vaddet där.
Denna Agnes, älskare, det är
som hade en sådan pod i miger,
vad fick mig att hataer
allt som inte var idet är.
Ge mig ett år utan sdet där,
tills vid ett tillfällepå
han gav mig en syltpå
och auberginer med vaddet där.
Agnes var den första sidansjäl;
men jag har redan dömt mig självtill
mellan dem alla cutill
har mer del i mig själ.