Definition av Past Simple
Miscellanea / / July 04, 2021
Av Javier Navarro i maj. 2014
Alla språk har en grammatisk struktur, en uppsättning regler som förklarar rätt användning av högtalarna, liksom i deras app skriven.
De grammatik från spanska (även kallad Castilian av vissa) är verkligen komplex. Bevis på detta är svårigheten för utlänningar att använda språket korrekt, särskilt verb.
Verb är ord som anger handlingar, känslor eller naturens regelbundenhet. Verb kan användas på många sätt. Detta är vad som kallas verbkonjugation. Samma verb har olika former, eftersom de handlingar som beskrivs kan hänvisa till nutiden, det förflutna eller framtiden.
Det förflutna enkla är en verbform som har en mycket specifik användning. Ett av problemen som det innehåller är sättet att namnge det, med olika termer, beroende på Land där det studeras. Det förflutna enkla kallas också preterite obegränsat eller perfekt perfekt enkelt. Dessa skillnader i nomenklatur orsakar förvirring bland spanska studenter.
Låt oss ta exemplet med verbet att skriva. I sitt tidigare enkla läge skulle den vägledande stämningen vara som följer: Jag skrev, du skrev, han skrev, vi skrev, du skrev, och de skrev. Det är uppskattat att vi i dess användning kommer att hänvisa till en åtgärd som redan är avslutad: förra veckan skrev jag ett brev till mig
mor. Detta är meningen med det enkla förflutna. Problem uppstår när vi vill prata om det förflutna, men med hänvisning till en handling som fortfarande tillhör nuet. I dessa fall används det förflutna perfekta (även kallat föreningen förflutet perfekt). Om jag säger: I morse skrev jag ett brev till min mor, det är en handling från det förflutna (det har redan hänt) men det påverkar fortfarande nutiden (jag menar idag och det har ännu inte slutförts).Det förflutna enkla och det förflutna perfekta förväxlas ofta. Om jag bekräftar: Igår köpte jag en roman Av äventyr gör vi ett misstag, för vi borde säga: Igår köpte jag en äventyrsroman. Denna typ av förvirring är mycket vanligt och när det gäller spanska är det särskilt så, eftersom varje land har sina varianter, även när det gäller användningen av verb. En argentinare säger följande i ett utropssammanhang: vad säger du till mig? Och en spanjor kommer att säga: vad säger du till mig?
Det spanska språket har en verbal struktur som inte är exakt enkel. Det finns icke-personliga former av verb, lägen, regelbundna och oregelbundna verb, etc. Det förflutna enkla är en verbform och är inte, som vi har sett, så enkelt som det verkar.
Teman i det förflutna enkla